Линь Сюань и другие наложницы стояли в коридоре, слушая новости. Сердце Линь Сюань сжалось от мысли, что юная императрица может потерять ребенка. Неужели этот ребенок, еще не появившись на свет, уже обречен?
Линь Сюань задрожала, вспоминая свой выкидыш в прошлой жизни. Перед глазами снова всплыла кровь… Она сжала кулаки, вышла вперед и бросилась в комнату.
Все в коридоре были удивлены. Линь Сюань упала на колени перед императором и Вдовствующей императрицей и сказала:
— Ваша покорная слуга желает войти в родильную палату и помочь императрице массажем. Прошу вашего разрешения.
Во дворе воцарилась тишина. Слышались только стоны императрицы, крики повитухи и шепот врача.
Все взгляды были устремлены на стоящую на коленях Линь Сюань. Император Чжаопин, очевидно, не узнал ее и вопросительно посмотрел на евнуха, который тут же шепнул ему на ухо объяснение.
Вдовствующая императрица Сюй узнала ее. Она пристально посмотрела на Линь Сюань и спросила:
— Линь Цзеюй, ты разбираешься в этом? Ты когда-нибудь делала подобное? Уверена ли ты в своих силах?
В современной медицине неправильное положение плода не является серьезной проблемой. Врачи обычно рекомендуют кесарево сечение. У Линь Сюань, разумеется, не было практического опыта в таких ситуациях. Тем более что неправильное положение плода и сложные роды могут привести к удушью ребенка и кровотечению у матери. В древности медицина была неразвита, и даже если ребенок рождался, не было гарантии, что не возникнет инфекция. Линь Сюань поджала губы и сказала:
— Я не уверена.
Во дворе поднялся шум. Наложницы перешептывались, презрительно фыркая. Если бы не критическое состояние императрицы, они бы, наверное, уже начали смеяться.
В этот момент доктор Цзян встал рядом с Линь Сюань на колени и сказал:
— Покойный Линь Тайи был искусным врачом. Цзеюй с детства наблюдала за его работой и, вероятно, знает больше, чем обычная лекарка. Состояние императрицы критическое, каждая минута промедления увеличивает риск для нее и ребенка. В чрезвычайных ситуациях нужно действовать решительно. Прошу Вдовствующую императрицу и Ваше Величество разрешить Цзеюй войти в родильную палату. Я буду руководить ею из-за ширмы. Возможно, это увеличит шансы на успех.
— Это дочь Линь Чуншу, того самого Линь Тайи, которому предыдущий император пожаловал табличку «Весна в абрикосовом лесу»?
Доктор Цзян поклонился:
— Да, Ваше Величество. В юности я учился у Линь Тайи, поэтому знаю Цзеюй.
Император Чжаопин повернулся к Вдовствующей императрице:
— Матушка, давайте позволим ей попробовать!
Вдовствующая императрица посмотрела на Линь Сюань. Линь Сюань, стоя на коленях, выпрямила спину и сжала кулаки.
Вдовствующая императрица, немного подумав, кивнула:
— Хорошо. Пусть Линь Цзеюй войдет в родильную палату.
В родильной палате повесили ширму. Доктор Цзян, стоя за ширмой, расспросил лекарку о состоянии императрицы, проверил пульс и сказал:
— Ван Инюй, введите иглу в точку тайчун на сто дыханий. Прижгите точку чжиинь на правой ноге. Затем введите иглы в точки цзюйцюэ, хэгу и саньиньцзяо.
Лекарка поспешно выполнила его указания.
Линь Сюань, выслушав инструкции доктора Цзян, вошла, вымыла руки и подошла к императрице. Императрица Чан была бледна, пигментные пятна на ее лице стали еще заметнее, влажные волосы прилипли к шее. Она выглядела измученной. Открыв глаза, она слабо спросила:
— Я умираю?
Линь Сюань наклонилась, закатала рукава, расстегнула платье императрицы, велела служанкам согнуть и развести ей ноги и мягко сказала:
— Нет, Ваше Величество. Вам покровительствуют звезды, с вами и ребенком все будет хорошо. Вам нужно успокоиться, не тужиться, расслабиться и слушать меня. Я помогу вам родить ребенка.
Ее спокойный и уверенный голос, невозмутимый вид успокоили императрицу. Она расслабилась, но схватки все еще причиняли ей сильную боль, и она не могла сдержать стонов.
Линь Сюань расстегнула платье, обнажив большой живот императрицы. Одной рукой она нежно поглаживала живот, пытаясь нащупать головку ребенка, другой рукой массировала поясницу и продолжала говорить спокойным голосом:
— Малыш упирается головкой вам в сердце. Наверное, он такой же непоседа, как и вы в детстве? Вы тоже были такой озорницей?
Лекарка, повитуха и служанки с удивлением посмотрели на нее.
Доктор Цзян за ширмой одобрительно кивнул. Если роженица расслабится и будет сотрудничать, шансы на успех значительно возрастут.
Императрица Чан чувствовала тепло ее рук на своем животе. Несмотря на боль, она почувствовала себя спокойнее. Услышав вопрос Линь Сюань, она слабо улыбнулась:
— В детстве я была очень озорной. Лазила по деревьям с братьями, разоряла птичьи гнезда. Меня часто наказывали.
Линь Сюань посмотрела вниз и сказала:
— Ваше Величество, не тужьтесь, расслабьтесь.
Она ввела пальцы в родовые пути и осторожно, но твердо отодвинула ягодицы ребенка назад. Затем, сделав глубокий вдох, сказала:
— Ваше Величество, сейчас я буду переворачивать ребенка. Если вы почувствуете боль, отличную от схваток, скажите мне. Не напрягайтесь, расслабьтесь.
Императрица, побледнев, сказала:
— Хорошо, делай, что нужно.
Линь Сюань взяла ребенка за головку и таз и аккуратно, но уверенно перевернула его, стараясь сохранить правильное положение.
Во дворе все еще ждали новостей. Повитухи, лекари и служанки сновали туда-сюда. Император беспокойно расхаживал по комнате, а Вдовствующая императрица молилась с закрытыми глазами.
Весенняя ночь была холодной. Наложницы, запертые во дворе, мерзли. Служанкам не разрешали входить или выходить. Ян Жунхуа, надеясь привлечь внимание императора, надела легкое летнее платье и теперь, продрогнув до костей, прижалась к Чжу Мэйжэнь, чтобы согреться.
Чжу Мэйжэнь посмотрела на нее. Ян Жунхуа шепнула ей на ухо:
— Эта выскочка! Ее отец умер, когда она была ребенком, а во дворец она попала совсем юной. Откуда ей знать медицину? Она просто хочет привлечь внимание Вдовствующей императрицы и императора. Из-за нее мы тут мерзнем, а она сидит в тепле. Бесит!
Многие наложницы думали так же, но не осмеливались сказать это вслух, опасаясь гнева Вдовствующей императрицы и императора, если с императрицей что-то случится. Кроме того, приказ держать наложниц во дворе и пересчитывать их отдала Вдовствующая императрица, а не Линь Цзеюй. Чжу Мэйжэнь промолчала.
Ян Жунхуа фыркнула и, выпрямившись, сказала:
— Посмотрим, что будет, если ей не удастся помочь императрице. Император будет в ярости.
Тем временем в родильной палате Линь Сюань успешно перевернула ребенка. Пульс императрицы был нормальным. Обрадовавшись, она послала служанку сообщить об этом доктору Цзян и сказала императрице:
— Поздравляю, Ваше Величество! Ребенок перевернулся. Теперь дышите, как я скажу. Вдох — выдох.
Она начала массировать точки цзяньцзин и хэгу на теле императрицы, следя за схватками.
Императрица Чан была вся в поту, силы покидали ее, но, услышав, что ребенок перевернулся, она, собрав всю свою волю, стала выполнять указания Линь Сюань.
Доктор Цзян дал императрице лекарство, стимулирующее роды, и велел служанкам приготовить отвар.
Вскоре после того, как императрица выпила отвар, схватки усилились. Линь Сюань, проверяя пульс, мягко, но твердо командовала:
— Вдох… выдох…
Наступал рассвет. Командир императорской гвардии вернулся во дворец Чанлэгун и доложил Вдовствующей императрице и императору, что все служанки и евнухи на месте, ничего подозрительного не обнаружено.
Выслушав доклад, Вдовствующая императрица и император помрачнели. Наложницы во дворе молчали.
Солнце поднималось все выше, и первые лучи, пробиваясь сквозь туман, освещали глазурованную черепицу дворца.
Вдруг из родильной палаты послышался слабый, похожий на кошачье мяуканье, крик ребенка. Он словно весенний гром пробудил всех присутствующих.
Вдовствующая императрица и император Чжаопин обрадовались. Из родильной палаты выбежала служанка и доложила:
— Вдовствующая императрица, Ваше Величество! У императрицы родилась принцесса!
Хотя Вдовствующая императрица была немного разочарована тем, что родился не наследник, она взбодрилась. Некоторые наложницы тайно обрадовались, но на их лицах было написано беспокойство за императрицу. Император спросил:
— Как императрица?
— Доктор Цзян и Цзеюй ухаживают за ней,— ответила служанка.
Через мгновение из родильной палаты выбежала другая служанка с радостным лицом и сообщила:
— Доктор Цзян просил передать Вдовствующей императрице и Вашему Величеству, что императрица родила послед и чувствует себя хорошо. Она слаба после родов и нуждается в отдыхе. Сейчас она спит. С принцессой все в порядке, но ее пока нельзя выносить на улицу, чтобы она не простудилась. Не беспокойтесь.
И мать, и ребенок были в безопасности!
Вдовствующая императрица сложила руки и тихо произнесла молитву. Император был вне себя от радости:
— Небеса благословили мою дочь! Она родилась на рассвете — это добрый знак! Пусть ее зовут Си!
Все присутствующие изобразили радость, но каждый думал о своем. Кто-то радовался, что императрица выжила. Кто-то злился, что она не умерла. Кто-то завидовал, что император дал ребенку такое прекрасное имя. Кто-то радовался, что императрица больше не сможет родить наследника…
Вдовствующая императрица и император, обрадованные благополучным исходом родов, отпустили наложниц. Вдовствующая императрица, уставшая после бессонной ночи, вернулась в свои покои, а император отправился провожать ее.
Линь Сюань, дождавшись, пока императрица уснет, вернулась к себе, чтобы отдохнуть.
На следующий день ее наградили за спасение императрицы. Линь Сюань получила титул Чжаои и стала первой среди девяти наложниц.
(Нет комментариев)
|
|
|
|