Глава 13

Глава 13

— Какая дерзость! Ты знаешь, что за эти слова я могу тебя забить до смерти? — Сказано это было словно в шутку, с легкой, небрежной улыбкой.

Ю Чжичжи подняла голову и встретилась взглядом с Дунфан Су. Его пронзительный взгляд был таким тяжелым, что у нее перехватило дыхание.

Боль от ударов палками все еще жгла ее спину. Эта боль была не острой и резкой, а медленной, обжигающей, растекающейся по всему телу — от груди до кончиков волос.

Она чувствовала, как уходит жизнь.

Какое отчаяние!

— Господин, пощадите! — Ю Чжичжи даже не подумала упасть на колени и просить о пощаде. Она смотрела на него спокойно, словно ее тело было лишь пустой оболочкой, и горько улыбнулась, прекрасная и опасная, как цветок мака.

Ресницы Дунфан Су дрогнули.

— Посмотрим, как тебя наказать, — сказал он, вертя в руках нефритовый кубок. Его глаза, прищуренные, словно две щелочки, блестели хитрым огоньком. — Накажу тебя… штрафом в пятьдесят лянов серебра.

Как только он произнес эти слова, лицо Ю Чжичжи, еще мгновение назад бледное, как смерть, ожило. Щеки ее порозовели, а в глазах заблестели звезды — искорки обиды и разочарования.

— Подождите! Господин, давайте договоримся! Вы можете меня избить, наказать как угодно, только не штрафуйте, пожалуйста!

Ю Чжичжи готова была расплакаться. Ей не только пришлось бы отдать двадцать лянов, которые ей обещали, но и найти еще тридцать!

Это было для нее равносильно смерти! Лучше бы он ее убил.

Штраф?!

У Фан И челюсть отвисла. За все годы службы у Дунфан Су он ни разу не видел, чтобы кто-то оскорбил господина и остался жив.

И всего лишь штраф в пятьдесят лянов!

Господин явно неравнодушен к Ю Чжичжи. Интересно, как долго он еще будет это отрицать.

— Господин, — сказала Ю Чжичжи. — Может быть… вы заберете все подарки, которые мне подарили? Господин Юй Шу сказал, что они теперь мои. Может быть, они покроют штраф?

— Господин, вы можете наказать меня по-другому! Вы можете выгнать меня из резиденции! Или заставить меня выполнять самую тяжелую работу! Я могу подстригать деревья, готовить… Я могу делать все, что угодно!

Дунфан Су потер лоб. Он, должно быть, сошел с ума, раз слушает всю эту чушь от какой-то служанки.

Юй Шу, который хотел остаться в стороне, был вынужден вмешаться. — Ю Чжичжи, — сказал он. — Помогите господину умыться и одеться. Третий господин скоро прибудет.

Он боялся, что если эта девушка продолжит в том же духе, то в ближайшие дни ему, Фан И и Фан Лю не будет покоя.

Ю Чжичжи, все еще стоя на коленях, решила, что ослышалась, и с недоверием посмотрела на Юй Шу. «Вы шутите? После всего, что произошло, я еще должна ему прислуживать?!»

— Сколько получают личные слуги? — спросил Дунфан Су, словно между прочим, но на самом деле это был не праздный вопрос.

— Два ляна.

Два ляна?!

На целый лян больше, чем она получает сейчас!

— Я как раз собирался сообщить в бухгалтерию, что жалование Ю Чжичжи нужно увеличить до уровня личных слуг, — сказал Юй Шу, подхватывая мысль Дунфан Су. Между ними всегда было полное взаимопонимание. — Но… кажется, Ю Чжичжи не очень хочет выполнять обязанности личной служанки.

— Хочу! Хочу! Конечно, хочу! — Ю Чжичжи лучезарно улыбнулась, и щеки ее порозовели, словно распустившиеся розы.

Фан И поразился тому, как быстро меняется настроение этой женщины. Быстрее, чем взмах меча господина.

Когда перед тобой маячит серебро, даже прислуживать Дунфан Су не так уж и страшно.

После прошлого раза Дунфан Су словно избегал ее. Он сам брал у нее мокрое полотенце и сам переодевался в нижнее белье. Ей оставалось только помогать ему надевать верхнюю одежду. Это было несложно.

Теперь ее главной задачей было причесывать его.

И это было несложно.

Мужские прически были проще женских. Сегодня Ю Чжичжи собрала длинные волосы Дунфан Су в небрежный пучок, перевязав их белой лентой. В белом шелковом одеянии он выглядел непринужденно и элегантно.

У Дунфан Су была очень светлая кожа, прямой, аристократический нос и соблазнительные губы… Если бы не его пронзительный взгляд, его можно было бы принять за молодого господина из дома терпимости.

Ю Чжичжи невольно улыбнулась, и эта улыбка попала в поле зрения Дунфан Су.

Сегодня она выглядела по-особенному. В светло-желтом платье, с аккуратно уложенными волосами, с ясными, сияющими глазами, тонкими бровями и длинными ресницами, с нежной, белой кожей и алыми, словно лепестки роз, губами, она была прекрасна и изысканна, словно сошедшая с небес богиня.

Ее нежные руки, словно лишенные костей, играли с водой, создавая на поверхности озера легкую рябь.

Взгляд Дунфан Су остановился на ее шпильке.

— Эта шпилька тебе не идет.

Ю Чжичжи закатила глаза и равнодушно сказала: — Простите, господин. Я… я не специально ее надела. Просто…

Она вспомнила боль из своей первой жизни.

«Всего лишь игрушка», — сказал он тогда.

А потом приказал ее избить.

Жалела ли она, что надела эту шпильку?

До сегодняшнего утра, возможно, жалела бы. Но теперь, вспомнив его непредсказуемость, она уже ни о чем не жалела!

— Я подумала, что раз вы велели господину Юй Шу вернуть мне шпильку, значит, я могу ее носить. Я… я не хотела ее надевать, — сказала она.

Другими словами: «Вы сами виноваты».

Он не стал спорить. — Надень эту, — сказал он.

Это была простая нефритовая шпилька, белая и прозрачная, с легким молочным оттенком.

Она была сделана в форме бамбуковой ветки с листьями. Необычно.

Но, судя по цвету, нефрит был очень дорогим. Почему бы не взять?

— Спасибо, господин, — Ю Чжичжи поклонилась и, опустив глаза, протянула руку, чтобы взять шпильку.

Но шпильки не было. Дунфан Су встал, сорвал с ее головы золотую шпильку с фениксом и бросил ее на пол.

Ю Чжичжи вздрогнула и отступила на шаг.

Неужели он собирается ее ударить?!

— Не двигайся, — его голос был холодным и чистым, как звон колокольчика, без малейшего оттенка эмоций.

Пока Ю Чжичжи стояла, затаив дыхание, Дунфан Су аккуратно воткнул нефритовый шпильку в ее волосы.

Она посмотрела в зеркало. Шпилька действительно была похожа на ветку бамбука.

— Расплавьте ее, — бросил Дунфан Су, не глядя на Ю Чжичжи, и вышел из комнаты.

Расплавить?

Просто взять и расплавить?!

— Подождите, господин Юй Шу! — Ю Чжичжи окликнула Юй Шу, который поднял золотую шпильку и направился к выходу. — Фан И, — сказал он, не оборачиваясь. — Отнеси ее в плавильню, как приказал господин. Эту шпильку больше нельзя отдавать Ю Чжичжи.

— Мне не нужна шпилька. Но… можно мне забрать золото после переплавки? — спросила Ю Чжичжи, лучезарно улыбаясь.

— Господин ничего об этом не говорил, — мягко ответил Юй Шу. — Но… почему вам так нужна эта шпилька?

— Вы ошибаетесь, господин Юй Шу. Мне нужно золото, — честно ответила она. Ей нечего было скрывать.

С золотом ей не нужны были ни двадцать, ни пятьдесят лянов серебра.

Юй Шу опешил.

— Это подарок третьего господина, — сказал он. — Но раз уж она попала в резиденцию, господин сам решит, что с ней делать.

Другими словами: «Нет».

Что ж, как аукнется, так и откликнется.

После завтрака прибыл третий дядя Дунфан Су.

Дунфан Су ждал его у ворот, под большой акацией.

Как всегда.

— Третий дядя, — Дунфан Су вежливо поклонился.

Третий дядя фыркнул и отвернулся. — Не утруждай себя церемониями. Господин Чжуншулин слишком важная персона, чтобы снизойти до визита в резиденцию семьи Дунфан. Поэтому мне пришлось самому прийти к тебе.

Глядя на этого самопровозглашенного праведника, Дунфан Су вдруг вспомнил слова Ю Чжичжи:

«Тогда… не показывайте свои предпочтения».

Ему захотелось ответить дяде тем же: «Тогда не приходи ко мне. Меньше будешь раздражать».

Это было бы здорово.

Не успел он об этом подумать, как с акации что-то упало. Дунфан Су инстинктивно отшатнулся.

Но, почувствовав прикосновение тонкой ткани к своему лицу, он машинально протянул руку и поймал… Ю Чжичжи.

Ю Чжичжи, оправившись от испуга, расправила плечи и, подняв прекрасные глаза, кокетливо взмахнула ресницами. В ее темных зрачках мелькнул лукавый огонек.

Прядь волос упала ей на лоб. Она небрежно откинула ее рукой и, соблазнительно улыбнувшись, промурлыкала:

— Господин, я так долго вас ждала! Почему вы так долго? Я чуть не уснула на дереве. — Даже Ю Чжичжи почувствовала отвращение к своему притворству.

Краем глаза она заметила…

…что лицо третьего дяди стало зеленым.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение