Глава 13

Глава 13

— Какая дерзость! Ты знаешь, что за эти слова я могу тебя забить до смерти? — Сказано это было словно в шутку, с легкой, небрежной улыбкой.

Ю Чжичжи подняла голову и встретилась взглядом с Дунфан Су. Его пронзительный взгляд был таким тяжелым, что у нее перехватило дыхание.

Боль от ударов палками все еще жгла ее спину. Эта боль была не острой и резкой, а медленной, обжигающей, растекающейся по всему телу — от груди до кончиков волос.

Она чувствовала, как уходит жизнь.

Какое отчаяние!

— Господин, пощадите! — Ю Чжичжи даже не подумала упасть на колени и просить о пощаде. Она смотрела на него спокойно, словно ее тело было лишь пустой оболочкой, и горько улыбнулась, прекрасная и опасная, как цветок мака.

Ресницы Дунфан Су дрогнули.

— Посмотрим, как тебя наказать, — сказал он, вертя в руках нефритовый кубок. Его глаза, прищуренные, словно две щелочки, блестели хитрым огоньком. — Накажу тебя… штрафом в пятьдесят лянов серебра.

Как только он произнес эти слова, лицо Ю Чжичжи, еще мгновение назад бледное, как смерть, ожило. Щеки ее порозовели, а в глазах заблестели звезды — искорки обиды и разочарования.

— Подождите! Господин, давайте договоримся! Вы можете меня избить, наказать как угодно, только не штрафуйте, пожалуйста!

Ю Чжичжи готова была расплакаться. Ей не только пришлось бы отдать двадцать лянов, которые ей обещали, но и найти еще тридцать!

Это было для нее равносильно смерти! Лучше бы он ее убил.

Штраф?!

У Фан И челюсть отвисла. За все годы службы у Дунфан Су он ни разу не видел, чтобы кто-то оскорбил господина и остался жив.

И всего лишь штраф в пятьдесят лянов!

Господин явно неравнодушен к Ю Чжичжи. Интересно, как долго он еще будет это отрицать.

— Господин, — сказала Ю Чжичжи. — Может быть… вы заберете все подарки, которые мне подарили? Господин Юй Шу сказал, что они теперь мои. Может быть, они покроют штраф?

— Господин, вы можете наказать меня по-другому! Вы можете выгнать меня из резиденции! Или заставить меня выполнять самую тяжелую работу! Я могу подстригать деревья, готовить… Я могу делать все, что угодно!

Дунфан Су потер лоб. Он, должно быть, сошел с ума, раз слушает всю эту чушь от какой-то служанки.

Юй Шу, который хотел остаться в стороне, был вынужден вмешаться. — Ю Чжичжи, — сказал он. — Помогите господину умыться и одеться. Третий господин скоро прибудет.

Он боялся, что если эта девушка продолжит в том же духе, то в ближайшие дни ему, Фан И и Фан Лю не будет покоя.

Ю Чжичжи, все еще стоя на коленях, решила, что ослышалась, и с недоверием посмотрела на Юй Шу. «Вы шутите? После всего, что произошло, я еще должна ему прислуживать?!»

— Сколько получают личные слуги? — спросил Дунфан Су, словно между прочим, но на самом деле это был не праздный вопрос.

— Два ляна.

Два ляна?!

На целый лян больше, чем она получает сейчас!

— Я как раз собирался сообщить в бухгалтерию, что жалование Ю Чжичжи нужно увеличить до уровня личных слуг, — сказал Юй Шу, подхватывая мысль Дунфан Су. Между ними всегда было полное взаимопонимание. — Но… кажется, Ю Чжичжи не очень хочет выполнять обязанности личной служанки.

— Хочу! Хочу! Конечно, хочу! — Ю Чжичжи лучезарно улыбнулась, и щеки ее порозовели, словно распустившиеся розы.

Фан И поразился тому, как быстро меняется настроение этой женщины. Быстрее, чем взмах меча господина.

Когда перед тобой маячит серебро, даже прислуживать Дунфан Су не так уж и страшно.

После прошлого раза Дунфан Су словно избегал ее. Он сам брал у нее мокрое полотенце и сам переодевался в нижнее белье. Ей оставалось только помогать ему надевать верхнюю одежду. Это было несложно.

Теперь ее главной задачей было причесывать его.

И это было несложно.

Мужские прически были проще женских. Сегодня Ю Чжичжи собрала длинные волосы Дунфан Су в небрежный пучок, перевязав их белой лентой. В белом шелковом одеянии он выглядел непринужденно и элегантно.

У Дунфан Су была очень светлая кожа, прямой, аристократический нос и соблазнительные губы… Если бы не его пронзительный взгляд, его можно было бы принять за молодого господина из дома терпимости.

Ю Чжичжи невольно улыбнулась, и эта улыбка попала в поле зрения Дунфан Су.

Сегодня она выглядела по-особенному. В светло-желтом платье, с аккуратно уложенными волосами, с ясными, сияющими глазами, тонкими бровями и длинными ресницами, с нежной, белой кожей и алыми, словно лепестки роз, губами, она была прекрасна и изысканна, словно сошедшая с небес богиня.

Ее нежные руки, словно лишенные костей, играли с водой, создавая на поверхности озера легкую рябь.

Взгляд Дунфан Су остановился на ее шпильке.

— Эта шпилька тебе не идет.

Ю Чжичжи закатила глаза и равнодушно сказала: — Простите, господин. Я… я не специально ее надела. Просто…

Она вспомнила боль из своей первой жизни.

«Всего лишь игрушка», — сказал он тогда.

А потом приказал ее избить.

Жалела ли она, что надела эту шпильку?

До сегодняшнего утра, возможно, жалела бы. Но теперь, вспомнив его непредсказуемость, она уже ни о чем не жалела!

— Я подумала, что раз вы велели господину Юй Шу вернуть мне шпильку, значит, я могу ее носить. Я… я не хотела ее надевать, — сказала она.

Другими словами: «Вы сами виноваты».

Он не стал спорить. — Надень эту, — сказал он.

Это была простая нефритовая шпилька, белая и прозрачная, с легким молочным оттенком.

Она была сделана в форме бамбуковой ветки с листьями. Необычно.

Но, судя по цвету, нефрит был очень дорогим. Почему бы не взять?

— Спасибо, господин, — Ю Чжичжи поклонилась и, опустив глаза, протянула руку, чтобы взять шпильку.

Но шпильки не было. Дунфан Су встал, сорвал с ее головы золотую шпильку с фениксом и бросил ее на пол.

Ю Чжичжи вздрогнула и отступила на шаг.

Неужели он собирается ее ударить?!

— Не двигайся, — его голос был холодным и чистым, как звон колокольчика, без малейшего оттенка эмоций.

Пока Ю Чжичжи стояла, затаив дыхание, Дунфан Су аккуратно воткнул нефритовый шпильку в ее волосы.

Она посмотрела в зеркало. Шпилька действительно была похожа на ветку бамбука.

— Расплавьте ее, — бросил Дунфан Су, не глядя на Ю Чжичжи, и вышел из комнаты.

Расплавить?

Просто взять и расплавить?!

— Подождите, господин Юй Шу! — Ю Чжичжи окликнула Юй Шу, который поднял золотую шпильку и направился к выходу. — Фан И, — сказал он, не оборачиваясь. — Отнеси ее в плавильню, как приказал господин. Эту шпильку больше нельзя отдавать Ю Чжичжи.

— Мне не нужна шпилька. Но… можно мне забрать золото после переплавки? — спросила Ю Чжичжи, лучезарно улыбаясь.

— Господин ничего об этом не говорил, — мягко ответил Юй Шу. — Но… почему вам так нужна эта шпилька?

— Вы ошибаетесь, господин Юй Шу. Мне нужно золото, — честно ответила она. Ей нечего было скрывать.

С золотом ей не нужны были ни двадцать, ни пятьдесят лянов серебра.

Юй Шу опешил.

— Это подарок третьего господина, — сказал он. — Но раз уж она попала в резиденцию, господин сам решит, что с ней делать.

Другими словами: «Нет».

Что ж, как аукнется, так и откликнется.

После завтрака прибыл третий дядя Дунфан Су.

Дунфан Су ждал его у ворот, под большой акацией.

Как всегда.

— Третий дядя, — Дунфан Су вежливо поклонился.

Третий дядя фыркнул и отвернулся. — Не утруждай себя церемониями. Господин Чжуншулин слишком важная персона, чтобы снизойти до визита в резиденцию семьи Дунфан. Поэтому мне пришлось самому прийти к тебе.

Глядя на этого самопровозглашенного праведника, Дунфан Су вдруг вспомнил слова Ю Чжичжи:

«Тогда… не показывайте свои предпочтения».

Ему захотелось ответить дяде тем же: «Тогда не приходи ко мне. Меньше будешь раздражать».

Это было бы здорово.

Не успел он об этом подумать, как с акации что-то упало. Дунфан Су инстинктивно отшатнулся.

Но, почувствовав прикосновение тонкой ткани к своему лицу, он машинально протянул руку и поймал… Ю Чжичжи.

Ю Чжичжи, оправившись от испуга, расправила плечи и, подняв прекрасные глаза, кокетливо взмахнула ресницами. В ее темных зрачках мелькнул лукавый огонек.

Прядь волос упала ей на лоб. Она небрежно откинула ее рукой и, соблазнительно улыбнувшись, промурлыкала:

— Господин, я так долго вас ждала! Почему вы так долго? Я чуть не уснула на дереве. — Даже Ю Чжичжи почувствовала отвращение к своему притворству.

Краем глаза она заметила…

…что лицо третьего дяди стало зеленым.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение