Глава 7 (Часть 2)

Другими словами, он все это время думал о матери Дунфан Су и беспокоился, как бы тот не заболел от тоски по ней.

Заметив, что Дунфан Су больше не расспрашивает его, Дунфан И поспешно сменил тему. — Кстати, есть еще одно дело, в котором мне нужен твой совет, брат.

Он достал из-за пазухи длинный ларец из сандалового дерева с резными пионами. Внутри лежала нефритовая шпилька с жемчугом.

Шпилька была сделана из зеленого нефрита. На ней был вырезан изящный феникс, а на конце распускался цветок лотоса с жемчужиной, похожей на семя лотоса. Она выглядела изысканно и утонченно.

Это была та самая шпилька, которую Дунфан И дважды дарил Ю Чжичжи в прошлых жизнях.

В первой жизни, когда она надела эту шпильку, Дунфан Су приказал ее избить палками.

Просто потому, что Чу Фанжо, сбежавшая невеста, часто носила такую же.

Во второй жизни в этой шпильке был спрятан яд, предназначенный для Дунфан Су. Он находился внутри жемчужины в цветке лотоса.

— Я недавно познакомился с одной девушкой, — сказал Дунфан И. — Она мне очень нравится, и я хочу подарить ей украшение. Брат, как ты думаешь, эта шпилька подойдет?

Но он дарил ей эту шпильку совсем не в это время.

И все эти разговоры о симпатии — сплошная ложь!

Ю Чжичжи смотрела на шпильку, и мысли ее путались.

Может быть, в прошлых жизнях, когда она впервые подавала еду, Юй Шу заметил ее страх и волнение и отправил ее прочь до того, как Дунфан И показал шпильку?

Ю Чжичжи побледнела, боясь, что ее планы будут раскрыты.

Дунфан Су бросил на шпильку равнодушный взгляд. Заметив, что Ю Чжичжи не сводит с нее глаз, он холодно сказал: — Слишком вычурно.

— Жаль, — сказал Дунфан И, изображая разочарование. — Тогда… может быть, подарить ее этой девушке?

Руки Ю Чжичжи задрожали.

Она посмотрела на Дунфан Су. Его холодный, надменный взгляд был устремлен на баранью ногу. В его темных глазах царило непроницаемое спокойствие.

Ю Чжичжи не знала, что делать. К счастью, Юй Шу пришел ей на помощь.

— Третий господин, — сказал он. — В резиденции есть правило: служанкам запрещено принимать подарки от посторонних мужчин. Позвольте мне пока сохранить эту шпильку. Если господин разрешит, я передам ее Ю Чжичжи.

Дунфан И не стал спорить и, протянув ларец Юй Шу, ответил: — Хорошо.

Юй Шу также забрал кубок Дунфан Су. — Господин, вы уже выпили три чаши.

На тыльной стороне ладони Дунфан Су проступили синие вены.

Яд подействовал.

Дунфан И схватил кубок. — Юй Шу, сегодня праздник! Можно выпить и больше.

Пока они препирались, Дунфан Су вдруг сказал недовольным тоном: — А что сегодня за праздник?

Ну и зануда.

Ю Чжичжи пробормотала это про себя и, неловко протягивая тарелку с мясом, случайно уронила кусочек на рукав Дунфан Су.

В комнате воцарилась тишина. Три пары глаз уставились на Ю Чжичжи.

Зачем она заступилась за Дунфан И?!

Ю Чжичжи об этом не подумала. Перед ее глазами все еще стояла картина, как утром выгоняли служанку из резиденции.

Юй Шу, видя, что она не испугалась, а, наоборот, обрадовалась, забеспокоился: неужели она сошла с ума от страха?!

Время словно остановилось.

Ю Чжичжи первой пришла в себя и, суетливо вытирая рукав Дунфан Су, затараторила: — Простите меня, господин! Я виновата! Пожалуйста, поверьте, я не нарочно!

Свежий цветочный аромат, исходивший от Ю Чжичжи, ударил Дунфан Су в нос, и он почувствовал легкое головокружение.

Должно быть, яд с лодки еще не выветрился.

— Не нарочно? — Дунфан Су нахмурился и с трудом высвободил руку. — По-моему, ты сделала это специально.

Ю Чжичжи почувствовала, что ее рука пуста, и вспомнила о втором шаге своего плана: упасть на колени и просить прощения.

Она бухнулась на пол и начала отчаянно биться головой об пол. Неизвестно, то ли голова у нее была слишком крепкая, то ли пол слишком мягкий, но даже после нескольких ударов крови не было.

— Прошу прощения, господин! Я не должна была отвлекаться! Я… я… я с прошлой ночи ничего не ела! Я очень голодна! Мои руки… они меня не слушаются! — Ю Чжичжи протянула руки к Дунфан Су.

— Ха-ха-ха! Какая забавная девчонка! — Намного забавнее, чем Чу Фанжо! Дунфан И рассмеялся и вдруг решил отбить у Дунфан Су эту служанку. — Конечно, она немного неуклюжа. Брат, может быть, ты отдашь ее мне? Я ее перевоспитаю. Как тебе такое предложение?

Сказав это, Дунфан И, словно распутный повеса, протянул руку к нежным рукам Ю Чжичжи.

Ю Чжичжи почувствовала головокружение.

Отдать ее ему?

Неужели она сможет покинуть резиденцию Чжуншулина?

Согласится ли Дунфан Су?!

Сердце ее бешено колотилось, готовое выпрыгнуть из груди.

Затаив дыхание, Ю Чжичжи ждала решения, которое могло изменить всю ее жизнь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение