Глава 7 (Часть 1)

Глава 7

Солнце поднялось высоко в небо, и стало жарко.

Служанки одна за другой вносили блюда. Ю Чжичжи стояла у стола в западной столовой и, не имея других дел, молча считала тарелки.

Почему сегодня только восемнадцать блюд? — подумала она.

Управляющий, словно прочитав ее мысли, ответил: — Ю Чжичжи, баранью ногу еще готовят. По распоряжению господина, ее подадут позже.

Это означало, что можно приглашать Дунфан Су к столу.

Ю Чжичжи поклонилась и направилась в главный зал двора Цуюй Юань. По дороге она теребила рукава, не желая лишний раз разговаривать с Дунфан Су.

К счастью, у входа ее ждал Юй Шу.

— Господин Юй Шу, все готово. Позвать господина к столу? — спросила Ю Чжичжи с облегчением.

Юй Шу посмотрел на ее красивое лицо и, заметив в ее ясных глазах проблеск надежды и облегчения, все понял.

— Подождите немного, Ю Чжичжи. Я спрошу господина.

— Спасибо, господин Юй Шу, — ответила Ю Чжичжи и, отойдя в сторону, стала ждать. Услышав, как после слов Юй Шу из главного зала донесся шорох, она поняла, что Дунфан Су выходит, и, опустив глаза, сделала пару шагов назад.

Вскоре мимо нее прошли трое мужчин. Походку Дунфан Су легко было узнать — он шел размеренно и уверенно, и каждый его шаг эхом отдавался в сердце Ю Чжичжи.

Она боялась, что он снова начнет к ней придираться.

Раньше такое уже случалось.

Только когда он прошел мимо, Ю Чжичжи подняла голову и, соблюдая дистанцию, последовала за ними.

Дунфан И обернулся и, окинув Ю Чжичжи оценивающим взглядом, улыбнулся. Его улыбка, хотя и казалась добродушной, вызывала неприятное чувство.

Ю Чжичжи вежливо улыбнулась в ответ и отвела взгляд.

Они быстро дошли до столовой.

Когда братья расселись по местам, Ю Чжичжи начала раскладывать еду по тарелкам.

Ее движения были плавными и изящными. Серые глаза, словно лунная дорожка на воде, сияли чистотой и неземной красотой.

Дунфан И не сводил с нее глаз.

— Какая красавица! — воскликнул он, словно любуясь произведением искусства. — С такой прелестью рядом и еда вкуснее!

Он взял кувшин с вином и, подражая манерам изысканного господина, сказал:

— Вот так и нужно жить! Изысканные блюда, прекрасные девушки… А раньше за столом сидели только мы, трое мужчин, и пили вино, как воду.

Его жеманные манеры напоминали поведение распутного повесы.

Ю Чжичжи слегка нахмурилась и сделала вид, что не слышит его.

Дунфан И взял нефритовый кубок и поставил его перед Дунфан Су. — Давай, брат, налью тебе вина.

Дунфан Су, не говоря ни слова, осушил кубок.

Дунфан И, все еще держа свой кубок в руке, хотел чокнуться с ним.

Ю Чжичжи, раскладывая еду по тарелкам, следила за тем, чтобы перед Дунфан Су всегда было достаточно еды, но тарелки не были переполнены.

Юй Шу, наблюдая за ней, отметил ее расторопность и умение держаться в рамках приличий.

Когда она дошла до девятого-десятого блюда, ее движения стали механическими, словно она выполняла скучную, рутинную работу.

К счастью, в этот момент принесли баранью ногу. Аромат жареного мяса, с которого стекал сок, наполнил комнату. В животе у Ю Чжичжи заурчало. Она вспомнила, что с прошлой ночи ничего не ела, и ей ужасно захотелось схватить эту ногу и вгрызться в нее.

Но, увы, баранья нога была, скорее всего, одна на всех.

Ю Чжичжи отрезала три тонких ломтика, таких же, как ломтики говядины, и положила их на тарелку Дунфан Су.

Ей казалось, что она все сделала правильно.

Но, подняв глаза, она заметила, что Дунфан Су смотрит на нее холодно и недовольно.

Неужели он не любит баранину?

Ю Чжичжи не успела об этом подумать, как ее отвлекла другая мысль: нужно ли положить баранину Дунфан И?

Она посмотрела на Дунфан И и увидела его похотливый взгляд. Ей стало противно. Она вспомнила слова управляющего: ее задача — прислуживать Дунфан Су.

Именно этого ей и хотелось. Она воткнула нож в баранью ногу и отошла в сторону.

Это мгновение колебания Дунфан Су принял за флирт.

В его душе вспыхнуло раздражение.

Он схватил кубок, залпом выпил вино и с силой поставил его на стол.

Фан И, который как раз собирался войти в столовую, замер на месте и вопросительно посмотрел на Юй Шу.

Юй Шу вышел к нему, и они о чем-то поговорили в коридоре.

Вернувшись, Юй Шу доложил: — Господин, третий господин просит вас вернуться в резиденцию семьи Дунфан. Он спрашивает о женщине, которую вы привезли сегодня утром.

Женщина, которую он привез сегодня утром?

Это же она!

Но какое право он имеет называть ее «привезенной женщиной»?!

И как эта новость дошла до его дяди, того самого, которого все считали честным и неподкупным главным цензором?!

Неужели он снова собирается обвинить Дунфан Су в неподобающем поведении?

Еще не женился, а уже заводит интрижки… В семье Дунфан, где чтили традиции и приличия, такое точно не потерпят!

Неужели ее убьют?!

Но сейчас никто не обращал внимания на мысли Ю Чжичжи.

Дунфан Су бросил на Дунфан И гневный взгляд.

Тот поднял руки в знак примирения и невинно улыбнулся. — Брат, ты ошибаешься! Я пришел к тебе рано утром, и со мной был только Фэй И. Я никому ничего не говорил.

Фэй И остался у ворот, так что он вряд ли мог кому-то рассказать.

— Надеюсь, что так, — сказал Дунфан Су, вертя в руках кубок, и добавил: — Тогда зачем ты пришел ко мне?

По спине Дунфан И пробежал холодок. Он выдавил из себя улыбку. — Брат, ты совсем забыл? Я каждый год прихожу к тебе в этот день.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение