Глава 11

Глава 11

Выбежав из комнаты, Ю Чжичжи не удержалась и, подойдя к Фан И, спросила: — Фан И, за что вас наказали?

— Ю Чжичжи, не называйте меня так, пожалуйста, — ответил Фан И. Он хорошо относился к Ю Чжичжи и решил сказать ей правду. — Кажется, я обидел человека, который дорог господину.

Дорог господину?

У него есть кто-то, кто ему дорог?!

Но это было неважно.

— И как господин вас накажет? Выгонит из резиденции? — спросила Ю Чжичжи, и ее глаза заблестели.

— Выгнать?! — Фан И вздрогнул, и по спине у него пробежал холодок, словно змея проползла.

Он заикаясь, пробормотал: — Ю Чжичжи, я хотел попросить вас… Не могли бы вы попросить господина не выгонять меня?

— Разве это плохо — покинуть резиденцию? — спросила Ю Чжичжи, склонив голову набок.

— Я хочу служить господину, — твердо ответил Фан И.

— Но он так вас наказывает… — Это того не стоит!

— Я сам виноват. Я поступил неправильно и заслужил наказание. Господин — великий человек, с добрым сердцем и чистыми помыслами, — Фан И говорил о Дунфан Су с таким восхищением, что глаза его сияли, как звезды.

У Ю Чжичжи мурашки побежали по коже. — Мы говорим об одном и том же человеке?

— Господин один такой!

Они не смогли убедить друг друга и замолчали.

В этот момент подошел Фан Лю с толстой палкой в руках.

— Тридцать ударов, — сказал он, не глядя на Ю Чжичжи, и обратился к Фан И официальным тоном. — Приказ господина.

— Подождите! — Ю Чжичжи остановила Фан Лю.

Она резко встала, и кисточки на ее шпильке игриво закачались. — Подождите немного. Я попробую заступиться за Фан И.

— Ты действительно хочешь, чтобы она просила за тебя? — На лице Фан Лю не было никаких эмоций. Его взгляд был холодным и безразличным.

— Не нужно, Ю Чжичжи, — остановил ее Фан И. — Спасибо. Ты уже заступилась за меня.

— А? Но… я ничего не сделала! — Ю Чжичжи растерялась.

— Если господин накажет меня палками, значит, он меня простил и не выгонит из резиденции.

Что же такого плохого в том, чтобы покинуть резиденцию?!

Зачем терпеть побои? А вдруг он умрет?

— Спасибо, Ю Чжичжи, за разговор, — Фан И поклонился ей с благодарностью.

Ну и упрямец этот господин!

Фан Лю занес палку. — Отойдите, Ю Чжичжи, — холодно сказал он. — А то забрызгаю вас кровью.

Но Ю Чжичжи уже убежала, словно ветер, скрывшись за поворотом галереи. Она хотела как можно скорее убраться отсюда.

Странные люди.

Самый странный из них — тот, кто живет в главном зале. Перед тем как войти в восточный дворик, Ю Чжичжи обернулась и посмотрела на дом. Дунфан Су стоял у окна и смотрел на нее.

Когда их взгляды встретились, ресницы Дунфан Су слегка дрогнули.

Заходящее солнце освещало ее лицо нежным светом. Тонкие брови, алые губы, маленькая ямочка на щеке — ее красота была настолько пленительной, что от нее невозможно было оторвать глаз.

Но в следующее мгновение она исчезла, словно песок, просыпавшийся сквозь пальцы.

Вернувшись в восточный дворик, Ю Чжичжи велела Хэ Сян упаковать свежеиспеченные пирожные в форме лотоса, а сама накинула черный плащ с широким капюшоном, который скрывал ее лицо, оставляя открытыми лишь уголок щеки и губы.

— Ю Чжичжи, ты куда? — спросила Хэ Сян, обеспокоенная.

— Искать выход для нас троих.

С наступлением сумерек Ю Чжичжи вышла из дома.

Она прождала у Сунлинь Юань около получаса, прежде чем увидела Юй Шу, возвращающегося под луной и звездами.

Лунный свет окутывал его фигуру мягким сиянием. Его походка была легкой и неторопливой, словно он был частью ночного пейзажа.

Когда Юй Шу подошел ближе, Ю Чжичжи откинула капюшон и, сделав реверанс, сказала: — Господин Юй Шу, прошу прощения за беспокойство. Я хотела поблагодарить вас за баранью ногу. И еще… у меня есть несколько вопросов. Не могли бы вы мне помочь? Это пирожные, которые я испекла. Пожалуйста, примите их.

— Не стоит благодарности, Ю Чжичжи, — ответил Юй Шу, поклонившись. — Задавайте свои вопросы. Мы можем поговорить здесь. — Он не пригласил ее войти.

— Здесь? — Ю Чжичжи немного смутилась и, слегка улыбнувшись, сказала: — Мне кажется, это не очень удобно. А вдруг нас услышат?

— Неважно, — ответил Юй Шу. — Наши отношения чисты, нам нечего бояться. — На самом деле он хотел, чтобы их услышали.

Ю Чжичжи улыбнулась. — Тогда я спрошу. Только, пожалуйста, ответьте мне честно.

— Конечно, — ответил Юй Шу, и его голос стал немного громче.

— Могу ли я забрать подарки господина, когда буду уходить?

— Подарки господина принадлежат вам.

Ю Чжичжи обрадовалась. — А могу я отправить их родителям, чтобы они продали их и выкупили… некоторых людей?

— Такого еще не было, — ответил Юй Шу. — Боюсь, это будет неправильно. Кого вы хотите выкупить? Может быть, я смогу вам помочь.

— Я не могу сказать, — ответила Ю Чжичжи, опустив глаза, но тут же улыбнулась. — Господин Юй Шу, когда господин сказал мне «убирайся», он имел в виду, что выгоняет меня из резиденции?

— Нет, господин не хотел вас выгонять. Не беспокойтесь, вы можете оставаться здесь.

Услышав это, Ю Чжичжи помрачнела. — Понятно…

Юй Шу хотел ее как-то утешить, но Ю Чжичжи, помолчав, снова спросила: — Господин Юй Шу, вы знаете… какие-нибудь… странности господина?

Юй Шу опешил.

Ю Чжичжи сделала шаг вперед, и в ее прекрасных глазах загорелся огонек надежды. — Я имею в виду… вы знаете, как его разозлить так, чтобы он не убил меня, а просто выгнал из резиденции?

Об этом действительно не стоило говорить на улице.

На лбу у Юй Шу выступили капельки холодного пота. — Ю Чжичжи, послушайте меня. Ни в коем случае не делайте ничего, что могло бы опозорить господина.

— Опозорить? — Ю Чжичжи задумалась, а затем вдруг воскликнула: — Я поняла!

— Вы… уверены, что поняли? — У Юй Шу появилось нехорошее предчувствие.

— Конечно! Спасибо, господин Юй Шу! — Ю Чжичжи радостно улыбнулась и убежала.

Ветер сорвал с нее капюшон. Юй Шу, заметив, что на ее голове нет украшений, крикнул: — Ю Чжичжи, подождите! Я давно хотел вернуть вам эту шпильку. Сегодня как раз подходящий случай. — Он достал из рукава ларец.

Это была та самая шпилька, которую показывал Дунфан И.

Ю Чжичжи взяла шпильку, и в ее темных глазах появилась печаль, смешанная со страхом и напряжением. Она медленно провела пальцами по шпильке, остановившись на жемчужине размером с арахис. Она погладила ее, не решаясь надеть.

— Ю Чжичжи, что-то не так? — мягко спросил Юй Шу.

— Нет, — ответила она. Как же «нет»?! Во второй жизни яд был спрятан именно в этой жемчужине!

Но сейчас жемчужина выглядела совершенно обычной.

— Ю Чжичжи, простите за мою назойливость, но… пожалуйста, не носите эту шпильку в присутствии господина, — сказал Юй Шу. Это было последнее предупреждение, которое он мог ей дать.

— Хорошо, — ответила Ю Чжичжи.

Юй Шу засомневался: неужели она действительно поняла?

Ю Чжичжи, рассеянно улыбнувшись, взяла шпильку и вернулась в свою комнату.

Что-то здесь не так!

Она внимательно осмотрела шпильку, но не нашла ни следа яда. Более того, жемчужина оказалась настоящей!

Глядя на жемчужную пыль, Ю Чжичжи чуть не расплакалась!

Где же она ошиблась?!

Она долго сидела в оцепенении, пока Хэ Сян не пришла, чтобы помочь ей раздеться и лечь спать. Вдруг ее осенило. — Хэ Сян, позови Шуанцзы, — сказала она.

*

Юй Шу, вернувшись в свою комнату, снова пошел к Дунфан Су. Тот умывался и одевался без посторонней помощи.

— Господин, позвать Инь Цюаня?

— Не нужно, — ответил Дунфан Су, бросив полотенце, и повернулся к Юй Шу. — Что случилось?

Юй Шу подробно рассказал ему о своем разговоре с Ю Чжичжи.

«Выгнать из резиденции?» «Странности?» «Разозлить?» — Дунфан Су повторил эти слова, и в его темных глазах появился странный блеск.

— Господин, может быть, мы слишком пристально за ней следим, и она не может передать сообщение? — предположил Юй Шу. — Второй принц жесток, но не очень умен. Нападение на озере Фэйюэ было спланировано кем-то другим. Похоже, Ю Чжичжи — сообщница заговорщиков. Если мы будем медлить, она может стать бесполезной.

Дунфан Су сжал губы. — Были ли в последнее время приглашения из других резиденций?

— Нет, — ответил Юй Шу, перебирая в памяти все события. — Но завтра к нам приедет третий дядя.

Услышав о приезде третьего дяди Дунфан Су, Ю Чжичжи обрадовалась.

Это был отличный шанс!

Пан или пропал!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение