— Уйти из резиденции Чжуншулина… — Шуанцзы, с красным лицом, оторвался от винного кувшина и растерянно посмотрел на нее.
Ю Чжичжи повернулась к ним. Ее красивое лицо было скрыто в тени. — Вы… хотите уйти?
— Я хочу, — ответила Хэ Сян, покачиваясь. — У меня дома был жених. Но после смерти матери отец женился во второй раз и, сославшись на отсутствие приданого, разорвал помолвку. Мне пришлось самой зарабатывать на приданое, выполняя мелкую работу — шитье, вышивку. Однажды мне предложили выгодную работу, обещали, что за год я смогу накопить достаточно денег на приданое. Я не раздумывая согласилась и… попала в это место, откуда так трудно выбраться.
Хэ Сян украдкой вытерла слезы.
Ю Чжичжи впервые услышала историю Хэ Сян. В прошлых жизнях она лишь мельком слышала о том, что ее отец женился во второй раз и что у нее был жених, но никогда не интересовалась подробностями.
И сейчас у нее вдруг возникла мысль помочь им обоим бежать из резиденции.
*
В последующие дни Дунфан Су по какой-то причине исчез, и Ю Чжичжи наслаждалась покоем. Она проводила все время с Хэ Сян и Шуанцзы, готовила еду на очаге во дворе и даже разбила небольшой огород. Хотя овощи и фрукты были посажены поздно, они уже начали прорастать.
Через несколько дней, в ночь молодого месяца, Дунфан Су вернулся.
— Все устроены? — коротко спросил он и тут же поинтересовался результатами расследования.
— Торговец, который контактировал со служанкой, сбежал, — доложил Фан Лю. — Мы нашли его дом, еда на столе еще не остыла. Похоже, они ушли в спешке, посреди ужина.
— Видимо, он опытный, — сказал Юй Шу, который хорошо разбирался в расследованиях.
— Или кто-то помог им скрыться, — спокойно сказал Дунфан Су. — Что еще удалось выяснить?
— Мы нашли тело торговца.
— Пожертвовали пешкой, чтобы спасти ладью, — Фан И не мог скрыть своего возбуждения. — Господин, господин Юй Шу, вы были правы! Этот торговец действительно был замешан в заговоре!
— Мертвые иногда говорят правду, — сказал Дунфан Су, откидываясь на спинку кресла. Его лицо было спокойным и безмятежным.
— Я понял, — ответил Фан Лю, сложив руки.
Закончив с этим делом, Дунфан Су повернулся к Фан И. — Чем она занималась эти дни? — спросил он.
Он? Оно? Она!
Фан Лю вдруг понял, что, кажется, что-то упустил.
— Ю Чжичжи вместе со слугой и служанкой ели, готовили, сажали цветы и овощи в восточном дворике… — честно ответил Фан И.
— И все? — Дунфан Су нахмурился, давая понять, что нужно говорить по существу.
— Все.
— Все?!
Фан И растерялся и посмотрел на Юй Шу, а затем на Дунфан Су. — Да, все.
— Она не контактировала с посторонними? Не передавала никому сообщений? — спросил Юй Шу, прежде чем Дунфан Су вышел из себя. Под «посторонними» он подразумевал Дунфан И.
— Нет, — ответил Фан И и добавил, чтобы его правильно поняли: — В ее двор никто не входил и не выходил.
— Что ж, она действительно жадная, — сказал Дунфан Су, и в его темных глазах было трудно что-либо прочесть. — Добавим еще наживки. Пусть с сегодняшнего дня прислуживает мне.
Неужели господин все еще подозревает ее? Хотя… скорее всего, она ему просто нравится, но он не хочет этого признавать!
*
В восточном дворике раздался оглушительный крик: — Прислуживать?!
Что же задумал Дунфан Су?!
Точно ничего хорошего!
— Я никогда этого не делала! Я не умею! Я не пойду! — Подавать еду было уже достаточно страшно, а прислуживать ему, одевать его… Это верная смерть.
Управляющий был удивлен. Все девушки и служанки в резиденции мечтали о внимании Чжуншулина, о возможности подняться по социальной лестнице, а Ю Чжичжи отказывалась от такой возможности.
Неудивительно, что господин Юй Шу так ценил ее.
— Не волнуйтесь, Ю Чжичжи, — спокойно сказал управляющий. — Вас всему научат. — Сказав это, он вместе со слугами вышел из комнаты, оставив Ю Чжичжи наедине с пожилой служанкой.
— Няня, но… у нас даже нет воды и полотенца. Как же вы будете меня учить? Давайте… отложим это на потом, — Ю Чжичжи попыталась выпроводить ее.
— Не нужно, — таинственно сказала пожилая служанка и, усадив Ю Чжичжи на кровать, достала из-за пазухи небольшую книжицу.
Ю Чжичжи открыла ее, и ее лицо тут же стало красным, как спелый яблоко. Она отбросила книжицу, словно это была ядовитая змея, и не могла вымолвить ни слова от стыда.
— Ю Чжичжи, что вы делаете?! Вы теперь приближенная господина, вам нужно учиться таким вещам.
Пожилая служанка подняла книжицу и снова попыталась вручить ее Ю Чжичжи. — Но… но я должна всего лишь помогать господину умываться и одеваться…
— Не стесняйтесь, Ю Чжичжи. Если вы будете следовать инструкциям из этой книги, господин будет доволен. Он ведь так к вам расположен. Когда госпожа войдет в этот дом, он обязательно даст вам статус. И тогда вы станете хозяйкой.
Но она не хотела быть хозяйкой.
В этот момент в дверь постучали. — Ю Чжичжи, вода готова. Прошу вас пройти в купальню, — сказала служанка.
— Зачем мне купаться? — спросила Ю Чжичжи. — Вы, наверное, что-то перепутали. Управляющий сказал, что я должна помогать господину умываться и одеваться.
Но ее никто не слушал. Не прошло и получаса, как Ю Чжичжи, завернутую в тонкую ткань, привели в спальню Дунфан Су.
(Нет комментариев)
|
|
|
|