Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
◎ Стать наложницей. ◎
Вид Су Цзяму, ясно показывающий её намерение разорвать с ним отношения, привёл Су Фантая в ужас. Почему Цзяфу так сильно изменилась после возвращения домой?
Раньше стоило ему, используя отцовский авторитет, сказать ей несколько строгих слов, как она тут же становилась покорной и не смела возразить. В крайнем случае, он мог упомянуть госпожу Лю, чтобы она побоялась действовать, но когда она осмеливалась быть такой жёсткой и дерзкой?
Теперь же в ней было что-то безрассудное. Неужели болезнь госпожи Лю так повлияла на неё?
Вспомнив, что Хэ Юньло поручил ему несколько дней назад, Су Фантай лишь подавил своё беспокойство и скрепя сердце не стал смотреть на плачущих рядом госпожу Хуан и Су Цзяя.
— Афу, дело не в том, что я не хочу приглашать императорских лекарей для твоей матери, просто болезнь госпожи слишком трудно лечится… — оправдывался Су Фантай.
Су Цзяму с интересом наблюдала за равнодушным выражением лица Су Фантая. В тот же миг она убрала улыбку с лица и, выдыхая, словно орхидея, произнесла: — Мне неинтересны твои глупости. Запомни, если состояние матери ухудшится, несмотря на твою тщательную заботу, я подожгу твой дом Су, а твоему законнорождённому сыну я прикажу лишить его всего.
С этими словами Су Цзяму вытащила из волос золотую шпильку и со всей силы вонзила её в полную руку Су Фантая.
Кровь выступила, и сильная боль заставила Су Фантая побледнеть, но Су Цзяму крепко держала шпильку, не желая её вынимать.
— Ты понял?
Су Фантай плакал от боли. Только в этот момент он понял, насколько безжалостна эта дочь. Знал бы он, что так будет, проявил бы больше заботы о госпоже Лю.
Стоящая рядом госпожа Хуан вздрогнула, испугавшись мрачного и жестокого вида Су Цзяму. Она тут же перестала плакать и притворяться жалкой, лишь широко раскрыла глаза в растерянности.
Все трое, стоявшие на коленях, поняли серьёзность выражения лица Су Цзяму. Она не шутила и не запугивала их, а действительно собиралась это сделать.
Су Цзяму с улыбкой погладила покрасневшую щёку Су Цзяя, и в её тёмных глазах мелькнуло презрение: — Мне лень притворяться свиньёй, чтобы съесть тигра. Будьте умнее, не отказывайтесь от доброго предложения, чтобы потом принять наказание.
Сердце Су Фантая опустело. Его мысль о том, чтобы использовать Су Цзяму для торга с Хэ Юньло, уже умерла в зародыше. Теперь он мог лишь снова и снова обещать ей, что не будет плохо обращаться с госпожой Лю.
После вспышки гнева госпожа Хуан и Су Цзяя боялись Су Цзяму, как мыши кошки. Обе опустили головы и не смели произнести ни слова.
Су Цзяму удовлетворённо кивнула, а затем, сопровождаемая толпой евнухов и служанок, покинула главный зал.
К этому времени Ваньэр уже позвала всех дежурных императорских лекарей из Императорской медицинской академии. Эти седобородые лекари собирались встать на колени перед Су Цзяму, но она подошла и подняла их: — Не нужно церемоний, скорее идите и осмотрите мою мать.
Лекари, видя затруднительное положение императрицы, не стали отказываться и поспешили войти в покои госпожи Лю.
После многосторонней консультации глава Императорской медицинской академии с озабоченным видом доложил Су Цзяму: — Ваше Величество, болезнь госпожи раньше была излечима на семьдесят процентов, но теперь, после такой долгой задержки, её состояние ухудшилось, и теперь она излечима лишь на пятьдесят процентов.
Су Цзяму уже была готова к этому, и, услышав эти слова, лишь на мгновение замерла, а затем сказала: — Благодарю вас, лекари.
Глава Императорской медицинской академии, видя уныние на лице императрицы, не мог не посочувствовать и подобрал несколько добрых слов, чтобы утешить её: — Болезнь госпожи больше всего боится жары. Если она сможет пережить жаркое лето и будет тщательно ухаживать за собой, возможно, болезнь пройдёт без лечения.
Су Цзяму кивнула, поблагодарив главу за его добрые намерения.
Проводив лекарей, Су Цзяму ещё немного поговорила с госпожой Лю, а затем Иньэр тихо подошла к ней, взглядом давая понять, что у неё есть важное сообщение.
То, что должно было произойти, наконец-то произошло. Су Цзяму почувствовала оцепенение, поправила одеяло госпожи Лю и вышла вместе с Иньэр.
В этот момент Иньэр уже не могла скрыть радости в своём сердце, но на лице она изобразила почтительность и покорность: — Ваше Величество, канцлер прибыл. Господин послал за вами.
Это, должно быть, было главным событием её сегодняшнего возвращения домой.
Её задержка с передачей императорской печати Хэ Юньло, должно быть, вызвала у него подозрения, поэтому он и попросил Су Фантая вызвать её обратно в поместье Су.
Болезнь матери, возможно, не имела никакого отношения к Хэ Юньло.
Если бы он не обманул изначальную владелицу тела льстивыми речами, она бы не попросилась в холодный дворец, Су Фантай не стал бы так пренебрегать госпожой Лю, и госпожа Лю не была бы неизлечимо больна.
Так что во всём этом всё равно была вина Хэ Юньло.
— Пойдём. — Су Цзяму изогнула уголок губ. Увидев выражение лица Иньэр, она впервые в жизни улыбнулась ей.
В этот момент Хэ Юньло сидел в главном зале поместья герцога Чэньэня. Госпожа Хуан, которая только что проливала слёзы и притворялась жалкой, теперь стояла рядом с Су Цзяя.
Су Фантай многозначительно взглянул на госпожу Хуан, намекая ей уйти, но госпожа Хуан, казалось, ничего не слышала. Су Цзяя же покраснела, и её румяное лицо, полное весенней нежности, было устремлено на Хэ Юньло.
Су Фантай вздохнул. Он мог догадываться, что задумали его жена и дочь, но характер Хэ Юньло был мрачным и непредсказуемым, а в его сердце была Цзяфу. Как он мог обратить внимание на Яэр, чья красота уступала Цзяфу?
Хэ Юньло тоже заметил взгляд Су Цзяя. Увидев её застенчивое и смущённое выражение, а также её нежные движения, когда она хотела налить ему чаю, он всё понял.
Когда Су Цзяя застенчиво подняла чашку и протянула её Хэ Юньло, намеренно или нет, демонстрируя свою белую и гладкую шею, она выглядела очень довольной собой.
Хэ Юньло усмехнулся и не взял чашку, протянутую Су Цзяя.
Атмосфера в главном зале мгновенно опустилась до точки замерзания. Щёки Су Цзяя, которые только что были румяными, как облака, стали белыми, как иней. Смущение и негодование нахлынули на неё одновременно.
Госпожа Хуан собиралась отчитать Су Цзяя, когда снаружи раздался чистый, звонкий смех.
— Отдать себя на поругание? Неужели не стыдно?
Это была Су Цзяму, которая с улыбкой медленно вошла в главный зал, и её насмешливый взгляд было невозможно скрыть.
Су Цзяя ещё больше смутилась и рассердилась. Внезапный прилив крови к голове заставил её глаза наполниться слезами. Чтобы не опозориться перед Хэ Юньло, она поспешно выбежала из главного зала.
После появления Су Цзяму напряжённое выражение лица Хэ Юньло немного расслабилось. Вспомнив, что Су Фантай всё ещё подобострастно льстил ему, он почувствовал некоторое смущение.
Хотя он презирал Су Фантая, он всё же должен был оказать Цзяфу некоторое уважение. В конце концов, он был родным отцом Цзяфу.
Хэ Юньло тут же принял мягкую и вежливую улыбку и сказал Су Фантаю: — Я слышал, что госпожа герцога Чэньэня нездорова. Юньло специально привёз немного лекарств. Надеюсь, вы не откажетесь, господин.
Су Фантай, очевидно, был ошеломлён такой вежливостью Хэ Юньло. Увидев насмешливый взгляд Су Цзяму, он скрепя сердце обменялся с Хэ Юньло несколькими любезностями.
После обмена любезностями он силой увёл госпожу Хуан из главного зала, оставив Су Цзяму и Хэ Юньло достаточно места.
После того как посторонние ушли, нежный и глубокий взгляд Хэ Юньло снова упал на Су Цзяму. Он встал со своего места, словно желая обнять Су Цзяму.
Су Цзяму отступила на шаг, избегая его объятий, и холодно посмотрела в ответ.
— Господин Хэ, я отдаю Иньэр вам в наложницы, вы согласны?
Хэ Юньло замер на месте. На его красивом лице появилось смущение. Он не понимал смысла слов Су Цзяму: она намекала на то, что его наложница беременна, или она узнала, что Иньэр работает на него?
Независимо от причины, это была его, Хэ Юньло, ошибка.
Хэ Юньло поспешно начал оправдываться: — Афу, послушай меня, то, что моя наложница беременна, не то, что ты думаешь. Я был вынужден.
Су Цзяму не ожидала, что её слова вызовут такое откровение. Она только что думала, как незаметно избавиться от Иньэр, но Хэ Юньло сам подставился.
Су Цзяму тихонько ущипнула себя за бедро. Сильная боль пронзила её сердце, слёзы выступили в глазах, добавляя ей хрупкой красоты.
— Господин Хэ, теперь у вас есть красавица, зачем вам беспокоить меня? — сказала она, опустив голову и прикрыв красивые глаза, выглядя очень печальной.
Она от природы была красива и трогательна, а сегодняшнее роскошное и благородное одеяние делало её ещё более сияющей. Хэ Юньло обожал её плоть и кровь, и его сердце тут же сжалось от боли.
— Афу, послушай меня. В тот день я пил всю ночь с министром по уголовным делам и министром по налоговым делам в моём поместье. Эта маленькая наложница была очень коварна, она нарядилась так, чтобы быть очень похожей на тебя. Я на мгновение потерял бдительность, и она воспользовалась этим. — Хэ Юньло сказал это с поспешным выражением лица.
Су Цзяму внутренне усмехнулась: у пьяного мужчины ещё хватает сил, чтобы облагодетельствовать наложницу? Если бы у меня не было здорового мозга, я бы поверила тебе.
Чем глубже Су Цзяму общалась с Хэ Юньло, тем яснее она понимала, насколько дешёва его так называемая любовь к изначальной владелице тела.
Любил её, но женился и брал наложниц.
Любил её, но отправил в холодный дворец, где она терпела унижения.
Любил её, но позволил другой женщине забеременеть от него.
— Господин Хэ, как вы собираетесь поступить с этой маленькой наложницей? — нарочито нежно спросила Су Цзяму.
Хэ Юньло виновато взглянул на неё, а затем замялся: — Афу, мне уже тридцать лет, но у меня нет ни сына, ни дочери. Этот ребёнок… — С этими словами он поднял три пальца и поклялся: — Я обещаю тебе, что после рождения ребёнка я оставлю ребёнка, но избавлюсь от матери, и эта наложница никогда не будет тебя расстраивать.
Су Цзяму подняла глаза, с трудом подавив желание влепить пощёчину этому подонку. Она всхлипнула: — Избавиться от матери, но оставить ребёнка? Неужели в сердце Хэ Юньло я, Су Цзяфу, такая бессердечная?
С этими словами она снова тихо заплакала, её глаза распухли, как персики, а плечи дрожали, выглядя очень жалко.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|