Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
◎Бывший возлюбленный — безумец.◎
Су Цзяму вздрогнула под многочисленными взглядами. В её глазах, ясных, как лак, читалось смятение. Услышав, что Хэ Юньло требует от неё озвучить последние слова покойного императора, она с виноватым и нерешительным видом взглянула на Шестого принца.
Затем она нерешительно начала: — Покойный император… он… он сказал мне…
Такая робость Су Цзяму вызвала у чиновников неловкость. Императрица, мать нации, вела себя менее достойно, чем обычная пожалованная госпожа. Как тут не вздохнуть?
Хотя канцлер обладал безграничной властью, он не мог так попирать достоинство императорской семьи.
Великий Наставник Ду Кан первым выступил, выражая своё недовольство. Его волосы были седыми, фигура слегка сгорбленной, но слова, произнесённые им, звучали весомо.
— Императрица может смело озвучить завещание покойного императора. Мы все готовы внимательно слушать.
Как только Ду Кан, пользовавшийся большим авторитетом среди чиновников из «чистого потока», произнёс эти слова, несколько Великих Цензоров своевременно поддержали его: — Господин Ду прав, императрица может говорить прямо.
Лицо Хэ Юньло резко потемнело. Подавив это недовольство, он с притворным удивлением сказал Су Цзяму: — Почему императрица так встревожена? Может быть, есть что-то, о чём трудно говорить?
Он выглядел так, будто это его совершенно не касалось, и такая бесстыдная наглость заставила Су Цзяму признать своё поражение.
Увидев, что ситуация уже достаточно запутана, Су Цзяму наконец убрала робость с лица и строго сказала: — Покойный император перед смертью сказал лишь, что желает передать императорскую печать тому, кого он назначит своим преемником.
Услышав это, Пэй Цзинчэн, чьё сердце было напряжено, наконец расслабился.
В душе он был крайне встревожен. Хотя действия его приёмной матери в последние два дня, казалось, были направлены на то, чтобы возвести его на трон, и даже сегодня утром она заставила его написать срочное письмо Великому генералу Гуаншэну.
Но он всё равно не мог подавить беспокойство. Если бы приёмная мать сказала несколько добрых слов о Хэ Юньло перед чиновниками, у него не осталось бы шансов на престол.
Подумав об этом, Пэй Цзинчэн не мог не рассердиться. Императорская кровь оказалась в таком затруднительном положении из-за одного чиновника — это было поистине великой шуткой.
К счастью, приёмная мать не предала его в критический момент, а лишь уклончивыми словами упомянула последние слова его отца.
Для него это было хорошо. Сейчас ему больше всего нужна была поддержка придворных, поэтому ему требовалось время для тайных действий.
Он был законным наследником, единственной кровью покойного императора. Ему не нужно было торопиться, пусть этот мятежник ищет способы заполучить императорскую печать.
В отличие от расслабленного лица Пэй Цзинчэна, лицо Хэ Юньло теперь было мрачным. Его янтарные глаза наполнились гневом и едва заметной обидой из-за слов Су Цзяму.
Он больше не мог сохранять своё обычное хладнокровие и уверенность в планировании. Его тёмные глаза крепко впились в Су Цзяму, не отпуская.
Она всё ещё была той Афу из его воспоминаний — прекрасной и изящной, но почему он чувствовал, что она изменилась?
Почему она не хотела возвести его на императорский трон перед этими бедными и заскорузлыми учёными?
Су Цзяму, заметив на себе изучающий взгляд, тут же начала изображать "непоколебимую сосну".
Когда она произносила эти слова, она была осторожна. Покойный император будет похоронен в императорской усыпальнице через двадцать пять дней, и только после этого по обычаю состоится церемония восшествия на престол.
Если бы она сейчас выставила Цзинчэна на всеобщее обозрение, возможно, загнанный в угол Хэ Юньло мог бы прямо напасть на него.
Сейчас их сторона была слишком слаба, чтобы вступать в открытый конфликт с Хэ Юньло.
Использование императорской печати для отвлечения внимания Хэ Юньло было хорошим способом.
Ду Кан и другие гражданские чиновники, услышав слова Су Цзяму, многозначительно переглянулись.
Эта группа людей не примкнула ни к одной стороне: во-первых, они не хотели пресмыкаться перед Хэ Юньло, а во-вторых, боялись, что если Хэ Юньло потерпит неудачу в захвате власти, новый император в будущем будет держать на них обиду и расправится с ними.
То, что императрица согласилась пропустить вопрос о преемственности мимо ушей, было для них также весьма желательным.
Ду Кан погладил свою седую бороду. В его сердце бушевали мысли, но на лице сохранялось спокойствие: — Покойный император не оставил завещания. Хотя этот метод недостаточно торжественен, другого выхода нет.
Сторона Шестого принца была слишком слаба. Он сам дожил до преклонных лет, чего только не повидал и не испытал? Даже если он ошибётся с выбором правителя и в будущем погибнет, это не будет большой потерей.
Но его родная внучка ещё была совсем юна, и он не мог ошибиться с выбором стороны, чтобы не навредить своим потомкам.
Поэтому Ду Кан будет хладнокровно наблюдать за борьбой Хэ Юньло и Шестого принца. Когда кто-то из них окончательно решит вопрос о престоле, тогда он и примкнёт к стороне — не будет поздно.
Несмотря на это, Ду Кан в душе всё же больше всего желал, чтобы Шестой принц унаследовал великое правление. Во-первых, он презирал лицемерную ухмылку Хэ Юньло, а во-вторых, поддержка мятежника на троне всё же немного повредила бы его репутации великого учёного.
После дня траура Су Цзяму, волоча усталое тело, вернулась в свой дворец Фэнцзао.
Ваньэр уже натопила тёплую печь в спальне, ожидая, чтобы помочь Су Цзяму умыться и переодеться.
Инэр, стоявшая позади Су Цзяму, выглядела угрюмой. Ваньэр, заметив это, приказала Инэр: — Госпожа устала за день, иди согрей воды для её омовения.
Инэр не хотела, она хотела остаться в зале и разведать обстановку, но, встретив строгий, не терпящий возражений взгляд Ваньэр, она проглотила слово «нет».
Когда Ваньэр отослала Инэр и Цинэр, уставшая Су Цзяму наконец сказала: — Этот трудный этап, можно сказать, пройден.
Ваньэр снимала шпильки и украшения с Су Цзяму. Услышав это, она не могла не почувствовать укол в сердце и сказала: — Снаружи трудно, но и в нашем дворце неспокойно. Инэр каждые несколько дней ходит в Западные Пять Палат и всегда наряжается вызывающе.
Су Цзяму не придала этому значения. Она не была прежней хозяйкой, и предательство Инэр не трогало её сердце.
— Она ещё пригодится, — сказала Су Цзяму, затем внезапно остановила свои движения и поспешно спросила: — То, что я тебе поручила, ты сделала?
На лице Ваньэр тут же появилось смущение. Она неловко сказала: — Госпожа… рабыня уже положила императорскую печать в покои для омовения, но…
Положить такую драгоценную императорскую печать в уборную было сродни презрению к императорской власти.
Су Цзяму, казалось, заметила неловкость Ваньэр. Она хитро улыбнулась и сказала: — Самое опасное место — самое безопасное. Даже если Инэр перевернёт весь дворец Фэнцзао вверх дном, она ни за что не подумает, что я спрятала императорскую печать в покоях для омовения.
Ваньэр потеряла дар речи и, оставив эту тему, начала рассказывать Су Цзяму о событиях, произошедших сегодня у Левых Ворот Шунь.
Когда речь зашла о делах, Су Цзяму убрала шутливое выражение с лица и строго сказала: — Ду Кан — крепкий орешек.
Сегодня она публично упомянула об императорской печати, и думала, что Ду Кан публично усомнится в правдивости её слов, но он лишь уклончиво пропустил это мимо ушей.
Остальные чиновники, стоявшие позади него, естественно, не осмеливались много говорить, явно следуя за Ду Каном и подчиняясь ему.
Подумав об этом, на прекрасном лице Су Цзяму невольно появилось выражение печали.
Ваньэр, увидев, как она слегка нахмурила брови, а в её взгляде долго сохранялась тоска, тоже невольно опечалилась.
Она больше всего не выносила, когда Су Цзяму была грустной и расстроенной, и хотела бы заменить её.
Ду Кан играл важную роль при дворе, и его было очень трудно подкупить. Обычно он действовал без желаний и стремлений, но в последние годы о нём ходила лишь слава о том, как он любит свою родную внучку.
Родная внучка…
Ваньэр напряжённо подумала, а затем внезапно озарилась: — Госпожа, родная внучка Ду Кана достигнет совершеннолетия в следующем месяце.
В этом и заключалось преимущество жизни при императрице. Ваньэр имела связи со служанками и евнухами во всех дворцах и дворах, получала больше всего новостей, её можно было назвать всевидящей и всеслышащей.
Как только Ваньэр закончила говорить, Су Цзяму почувствовала, как её сердце пропустило удар. Она тщательно обдумала это, а затем сказала: — Она на два года старше Цзинчэна.
При мерцающем свете свечей Су Цзяму посмотрела в медное зеркало на своё потрясающе красивое лицо и невольно замерла.
Прежняя хозяйка была несчастной женщиной. Она заняла её тело, и было бы неправильно втягивать другую женщину в эту игру ради стабильного будущего её и Шестого принца.
Если бы однажды Хэ Юньло стал императором, судьба этой девушки, вероятно, была бы в сто раз трагичнее, чем их с Цзинчэном.
— Забудь. Она ещё невинная и беззаботная девочка, не нужно втягивать её в это, — вздохнула Су Цзяму.
Ваньэр знала, что у её госпожи мягкое сердце, поэтому не стала настаивать, а лишь сказала: — Родную внучку господина Ду зовут Ваньи. Говорят, она тихая и изящная девушка из знатной семьи.
— Внучка, воспитанная господином Ду, не может быть плохой, — без энтузиазма сказала Су Цзяму. Целый день поклонов и размышлений утомили её, и она невольно зевнула несколько раз: — Я устала, пора отдыхать.
Ваньэр помогла Су Цзяму искупаться и переодеться, а затем помассировала ей плечи. Убедившись, что её дыхание стало глубоким и ровным, она тихонько вышла.
Су Цзяму находилась между сном и бодрствованием, когда почувствовала, как к её шее подкрадывается холод. В полусне она также ощутила свежий аромат бамбуковых чернил, проникший в её ноздри.
Игнорируя эти странности, Су Цзяму всё равно не хотела просыпаться, но смутно услышала тихий мужской смех.
— Всё ещё не хочешь просыпаться? — Голос был нежным, глубоким и знакомым.
Су Цзяму открыла глаза и тут же столкнулась с тёмным, как вода, взглядом.
Хэ Юньло сидел рядом с её кроватью. В его ясных, сдержанных глазах читалась улыбка, а медленно изогнутые уголки губ не только не развеяли настороженность Су Цзяму, но и заставили её ещё больше испугаться.
Этот человек, казалось, был безумцем.
После шока Су Цзяму пришлось изо всех сил стараться сохранить свой голос, чтобы он не звучал так дрожаще.
— Как ты сюда попал?
Эти слова прозвучали слишком резко, и улыбка на лице Хэ Юньло тут же исчезла. Его мрачный взгляд крепко впился в Су Цзяму, и он медленно произнёс: — Афу, ты изменила мне?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|