Глава 1 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Это стандартное выражение лица, которое она принимала в школьные годы, когда её отчитывал классный руководитель, действительно рассмешило Ваньэр. Она присела, разгладила складки на платье Су Цзяму и сказала:

— Госпожа, у Его Величества есть только Шестой принц, и благородная наложница Линь в последнее время каждый день посылает ему еду.

Информации было многовато.

Значит, «последний шанс», о котором говорила Ваньэр, заключался в том, чтобы бороться с этой благородной наложницей Линь за будущего императора?

Борьба за титул Вдовствующей императрицы?

— Его Величество так любит благородную наложницу Линь, но не сделал её приёмной матерью Шестого принца? — спросила Су Цзяму.

Ваньэр кивнула, её глаза сияли горячим светом.

Су Цзяму собиралась высказать своё мнение, как вдруг у входа в боковой зал раздался звонкий смех.

— Зачем Его Величество позвал её? Что она умеет, кроме как дрожать от страха, читать пару сентиментальных стихов и плакать над цветами и травами?

Голос был мягким и чистым, сразу было понятно, что он принадлежит красавице.

Ваньэр беззвучно произнесла губами: «Линь, Гуй, Фэй».

Су Цзяму серьёзно обдумала своё положение. Во-первых, её семья, должно быть, не обладала большой властью, иначе её бы не заперли в Холодном дворце.

Во-вторых, оригинальная владелица тела, вероятно, была хрупкой красавицей в стиле Линь Дайюй, которая питала чувства к канцлеру и была презираема императором.

Наконец, если бы император действительно любил благородную наложницу Линь, он бы отдал ей Шестого принца ещё до своей смерти. Раз он этого не сделал, значит, у него не было такого намерения.

Тогда его цель, вызвав её, была совершенно очевидна.

Бывшая императрица, несмотря на свой высокий статус, позволяла благородной наложнице Линь помыкать собой. Это говорило о её хорошем характере и терпении, но Су Цзяму не была из тех, кто легко сдаётся.

Если бы эта благородная наложница Линь действительно получила Шестого принца под свою опеку, это было бы одно дело. Но она ничего собой не представляла, так почему она позволяла себе такое по отношению к «будущей законной матери, Вдовствующей императрице»?

— Те, кто снаружи, немедленно войдите! — громко крикнула Су Цзяму в сторону входа в боковой зал.

Ваньэр: — …

Благородная наложница Линь: — …

Благородная наложница Линь, прекрасная, как светильник, не смогла получить Шестого принца и была выгнана императором. Она кипела от злости, когда услышала, как маленький евнух из бокового зала тайно обсуждает императрицу из Холодного дворца.

Он говорил, что Его Величество вызвал императрицу, чтобы поручить ей Шестого принца, ведь императрица была его законной матерью.

Благородная наложница Линь чуть не скрежетнула зубами. Подойдя к боковому залу, она не смогла сдержать своё негодование и высказала эти едкие и язвительные слова.

Почему Су Цзяфу, такая хрупкая, что её мог свалить порыв ветра, умеющая только слагать стихи, могла воспитывать Шестого принца?

Разве она достойна?

Какую помощь она могла оказать Шестому принцу?

После того как благородная наложница Линь насладилась своим острым языком, она услышала из бокового зала сильный женский голос.

Тон был полон величия, а голос – мощным, и чем больше она вслушивалась, тем более знакомым он казался.

Благородная наложница Линь привыкла к высокомерию, поэтому у неё не было угрызений совести. Она, размахивая своим плащом, важно вошла в боковой зал.

Прямо перед ней оказалась… та, о ком она только что плохо говорила?

Благородная наложница Линь слегка пошатнулась. Хотя она часто конфликтовала с императрицей и всегда старалась превзойти её, она никогда не рвала отношения открыто.

К тому же, все наложницы во дворце были из знатных семей. Разве могла благородная девица сплетничать за спинами других?

Благородная наложница Линь, чувствуя себя виноватой, отвела взгляд и поклонилась Су Цзяму в полный рост.

Только тогда Су Цзяму разглядела лицо благородной наложницы Линь: брови-ивы, словно слегка нахмуренные, блестящие, как янтарь, чёрные зрачки, маленькое, изящное личико и грациозная фигура, которую не мог скрыть даже широкий плащ.

Пёс-император!

Неплохо ему повезло с красавицами!

А благородная наложница Линь в этот момент тоже исподтишка разглядывала Су Цзяму. Она увидела, что императрица, обычно кроткая, как глиняный Будда, серьёзно смотрит на неё. На её изящном лице, что было неслыханно, появилось некое величие, не требующее гнева.

Она всё ещё стояла на коленях, а императрица не спешила её поднимать, явно намереваясь показать, кто здесь главный.

Благородная наложница Линь поджала губы. В конце концов, человек, у которого есть принц, чувствует себя гораздо увереннее.

Су Цзяму, потрясённая красотой, пришла в себя только после настойчивого намёка Ваньэр. Она сказала: — Встань.

Поднявшись, благородная наложница Линь снова приняла свой обычный высокомерный вид. Она рассмеялась: — Как это императрица сегодня вышла? Неужели в Холодном дворце закончились еда и уголь? Неужели сестре пришлось лично прийти к Его Величеству просить?

Лицо Ваньэр выражало негодование. Благородная наложница Линь всегда говорила так едко и язвительно, но, к сожалению, её госпожа привыкла терпеть обиды, и сегодня, вероятно, снова предпочтёт уладить дело миром…

Мысли Ваньэр ещё не вернулись в норму, как вдруг она увидела, что её госпожа, обычно с характером мягкой булочки, пошатнулась и, подойдя к красивому лицу благородной наложницы Линь, отвесила ей пощёчину.

При этом она выругалась: — Кто дал тебе смелость осмеливаться обсуждать эту императрицу?!

Ваньэр: — !!! Госпожа показала характер!

Благородная наложница Линь: — … Она! Осмелилась! Ударить! Меня!

Су Цзяму: — ? Пол во дворце слишком скользкий, чуть не упала.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение