Частичное признание (Часть 1)

Вернувшись домой, Цзинжун увидела Сяо Кунцзы, который все еще облизывал куски мыла, двух неподвижных телохранителей и одну из самых неприятных ей людей в Бэйгу — домоправительницу из дома губернатора Сюй. Женщина смотрела на нее с явным неодобрением.

Цзинжун не знала, с кого начать разговор.

«Ладно, начну с самой раздражающей», — решила она.

— Здравствуйте, госпожа домоправительница, — с улыбкой поклонилась Цзинжун. — Чем обязана такому визиту?

— Хмф! — фыркнула дородная женщина.

— Цзинжун, эти конфеты такие вкусные! — вставил Сяо Кунцзы.

«Ладно, ладно, раз он ест их так долго и еще жив, значит, ничего страшного», — подумала Цзинжун и, махнув рукой, сказала: — Иди к себе в комнату и ешь там.

— Хорошо. А когда ты будешь выходить замуж, я тоже хочу конфет!

— Хорошо, хорошо.

Только проводив Сяо Кунцзы, Цзинжун осознала, что он говорил о замужестве…

Домоправительница, сидевшая на стуле, снова фыркнула: — Ты, оказывается, такая хитрая! Умудрилась охмурить моего молодого господина!

Видя недоумение на лице Цзинжун, один из телохранителей быстро рассказал ей о том, что произошло днем.

«Сюй Вэньчжоу, этот болван! Идиот!» — про себя выругалась Цзинжун.

— А это кто такие? — возмутилась домоправительница. — Разгуливают по твоей комнате в такое время! Неужели приличия больше ничего не значат?!

Для Цзинжун приличия, конечно же, ничего не значили. Она выросла среди стражников.

Но она знала, что сейчас не стоит перечить этой женщине. С печальным видом она села за стол: — Госпожа, что же мне делать?

— Ой, какие мы несчастные! — съязвила домоправительница. — Вот-вот станешь госпожой, а строишь из себя такую кокетку!

— Госпожа, вы же знаете, кто я такая, зачем вы так говорите? — с обидой в голосе произнесла Цзинжун.

Увидев, как она расстроена, домоправительница немного смягчилась. — Не волнуйся, — пробурчала она, — господин и госпожа против этого брака. Молодого господина уже заперли в комнате, чтобы он подумал над своим поведением.

«Отлично! Пусть сидит там до конца своих дней!» — подумала Цзинжун, стараясь скрыть свою радость. Она нахмурилась и тихо сказала: — Это моя вина. Пожалуйста, позаботьтесь о молодом господине. У меня к нему нет никаких чувств, и я не собираюсь за него замуж. Пожалуйста, отговорите его от этой идеи.

«Вроде бы послушная девушка», — подумала домоправительница, искоса взглянув на Цзинжун, и наконец озвучила цель своего визита: — Завтра днем приходи в нашу резиденцию, госпожа хочет тебя видеть.

— А зачем я ей нужна?

— Госпожа хочет тебя видеть, вот и все! Не задавай лишних вопросов!

— …Хорошо, — Цзинжун встала, чтобы проводить гостью. — До свидания.

Когда домоправительница ушла, Цзинжун посмотрела на телохранителей.

Если она хочет завоевать Юй Чэна, он ни в коем случае не должен узнать о том, что произошло сегодня. Ни один мужчина не потерпит, чтобы его возлюбленная крутила романы с другими.

Она медленно прохаживалась по комнате и, как хозяйка, обратилась к телохранителям: — Раз вы вернулись, значит, вы решили стать моими телохранителями и больше никому не служить. Я права?

— Да! — хором ответили они, опускаясь на колени.

— В таком случае, я приказываю вам: ни слова господину Юй Чэну о том, что случилось сегодня с семьей Сюй! Вы меня поняли?

Телохранители смутились. — Но…

— Такое простое задание, а вы не можете его выполнить! О какой преданности может идти речь?! — холодно сказала Цзинжун. — Убирайтесь обратно в «Тень Тысячи Механизмов»!

— Дело не в этом, — складывая руки в почтительном жесте, объяснил один из телохранителей, — господин Юй все знает… Сегодня днем, когда молодой господин Сюй просил у губернатора вашей руки, господин Юй был там!

— Что? — Цзинжун застыла.

«Неужели для такого разговора нельзя было найти уединенное место?! Сюй Вэньчжоу, идиот!»

— Ладно, ладно, идите… — Цзинжун схватилась за голову и прогнала телохранителей.

На следующее утро, отнеся матери еду, Цзинжун вышла из хорошо охраняемого коридора и за углом столкнулась с Юй Чэном.

Скрыв удивление, она изобразила радость и, словно забыв о приличиях, воскликнула: — Господин, вы снова пришли навестить нашего господина?

Они все называли бывшего императора «господином» в знак уважения.

Погода становилась теплее, и Юй Чэн был одет в простой костюм нефритового цвета, без плаща. Его волосы были собраны в пучок, он выглядел спокойным и невероятно красивым.

— Нет, я пришел к тебе, — тихо сказал Юй Чэн.

Цзинжун обрадовалась еще больше. — Здесь неудобно разговаривать, — сказала она, указывая рукой на пустой контейнер для еды. — Пойдемте со мной.

Они пошли в бывший сад резиденции князя-вассала, который находился недалеко от ее дома. Здесь не было вооруженной охраны, потому что сюда никто не заходил.

Это был самый плодородный участок земли во всем поместье, поэтому Цзинжун выполола все сорняки и засохшие цветы и разбила здесь аккуратный огород.

— Это все ты посадила? — удивленно спросил Юй Чэн, глядя на грядки с зеленью, за которыми явно ухаживали.

Цзинжун с улыбкой кивнула.

Видя его реакцию, она про себя торжествовала.

«Отлично! Я показала ему, какая я хозяйственная и умелая! Хороший ход!»

— Ты молодец, — с восхищением сказал Юй Чэн.

Цзинжун беззаботно рассмеялась и, склонив голову набок, спросила: — Да что тут такого? Зачем меня хвалить? Вы столько для меня сделали, не нужно быть таким вежливым. Зовите меня просто Цзинжун.

Юй Чэн улыбнулся. — Хорошо, Цзинжун, — сказал он.

— А как мне к вам обращаться?

Улыбка Юй Чэна стала шире. — Моя фамилия Юй, имя Чэн, — мягко сказал он. — Можешь называть меня Юй Чэн.

Цзинжун удивленно распахнула глаза: — Так вы и правда Юй Чэн?! Будущий глава клана Юй?!

— Как ты догадалась, что я из семьи Юй?

— Я видела ваш нефритовый кулон, — честно ответила Цзинжун. — Мне говорили, что такие кулоны носят только члены семьи Юй.

«Да, это тот человек, который привез их в Бэйгу. Вот оно что», — подумал Юй Чэн и кивнул.

Цзинжун, широко раскрыв глаза, растерянно посмотрела на него: — Господин Юй, а зачем вы пришли?

В ее голосе появилась отстраненность, исчезла прежняя непринужденность. Она отлично сыграла роль девушки, которая осознала разницу в их социальном положении и теперь робеет.

Юй Чэн с трудом сдержал улыбку и снова посмотрел на нее.

Все те же изящные черты лица, круглые, ясные и наивные глаза, пухлые, соблазнительно-красные губы.

Он быстро отвел взгляд.

— Цзинжун, после того случая я все время винил себя в своей невнимательности, — немного помолчав, сказал Юй Чэн. — Во-первых, я пришел сказать тебе, чтобы ты не волновалась и приняла телохранителей. Они много лет тренировались и смогут обеспечить твою безопасность. Во-вторых, я хотел…

— Что? — спросила Цзинжун, видя, что Юй Чэн колеблется.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение