Ночью, в бреду, она увидела свою мать.
Мать приложила холодные руки к ее горячему лбу и, словно склонившись, что-то прошептала ей на ухо.
— Мама, я так давно тебя не видела… — пробормотала она, щурясь.
Мать продолжала что-то говорить, ее голос звучал неразборчиво.
— Мама, я… я не вижу твоего… лица… и не слышу твоего голоса…
Вдруг лицо матери исказилось, ее глаза покраснели, и она схватила Цзинжун за горло.
— Цзинжун, давай будем матерью и дочерью в следующей жизни! — на этот раз она услышала ее слова отчетливо.
— Нет… нет…
Она пыталась вырваться, всхлипывая, ее ноги беспомощно дергались.
— Проснись, проснись! — раздался чей-то голос.
Цзинжун открыла глаза. Страшный крик исчез, и она поняла, что это был всего лишь кошмар.
Юй Чэн сидел рядом с ней, с беспокойством глядя на нее. Рядом стоял лекарь с аптечкой.
— Очнулась? Не бойся, это был просто сон, — увидев, что ее взгляд прояснился, Юй Чэн вытер пот с ее лба.
Его большая рука была прохладной и сухой, и это было очень приятно.
Жар снова накатил на нее. Вспомнив свой сон, она не смогла сдержать слез. Ночью люди особенно уязвимы.
Почему? Почему именно она? Почему она не может жить спокойно и счастливо?
Юй Чэн замер, явно не ожидая, что она расплачется.
Быстро придя в себя, он притянул ее к себе, и голова Цзинжун оказалась на его широком плече.
— Все хорошо, все хорошо, — мягко сказал он, поглаживая ее по спине. — Жар скоро спадет.
Цзинжун продолжала плакать, сжавшись в комок в его теплых объятиях.
Лекарь, которого прислала семья Юй, стоял позади, не зная, что делать.
На следующий день жар у Цзинжун спал, и она почувствовала себя гораздо лучше. Сидя на кровати, она задумалась.
Она была уверена, что Юй Чэн к ней неравнодушен.
Что бы он ни задумал, кого бы ни искал, такой влиятельный человек, как он, не стал бы тратить время и приходить к ней посреди ночи, если бы она ему не нравилась.
И уж тем более он бы не обнимал ее…
Но одно дело — симпатия, и совсем другое — поможет ли он ей добиться своей цели.
Днем приходил Байчи и, клянясь своей жизнью, заверил ее, что это не они рассказали господину Юй о случившемся. Господин Юй сам приехал в резиденцию князя-вассала, да еще и с лекарем.
Байчи говорил искренне, и, похоже, не лгал.
Значит, у Юй Чэна есть другие шпионы.
Цзинжун наконец осознала, насколько велика разница между ними.
Он знал все, что она делала, ничто не могло укрыться от его глаз.
Как ей себя вести, чтобы он не заподозрил, что у нее есть скрытые мотивы?
Еще одна проблема — Сюй Вэньчжоу.
Вернее, его наглая кузина.
Наверное, она, как и все в семье Сюй, думала, что Цзинжун такая же мягкая и беззащитная, как и выглядит.
Хмф.
— Цинпэн.
— Да.
— Сюй Вэньчжоу все еще у ворот?
— Да. Стражники не пускают его внутрь. Похоже, у него нет разрешения губернатора.
Юй Чэн всегда приходил и уходил, когда хотел, и Цзинжун чуть не забыла, что это тюрьма, а не место для прогулок.
Вчера вечером она велела им найти способ сообщить Сюй Вэньчжоу о случившемся, но эти тугодумы ничего не придумали.
Зато Байчи, мастерски владея техникой легких шагов, пробрался в резиденцию Сюй, нашел комнату, где был заперт Сюй Вэньчжоу, и рассказал ему, как его кузина обидела Цзинжун, и что у нее поднялась высокая температура.
В ту же ночь Сюй Вэньчжоу сбежал из дома.
И вот уже сутки его не пускают в резиденцию князя-вассала.
— Принеси мне бумагу и кисть, — усмехнулась Цзинжун.
У главных ворот резиденции князя-вассала…
— Вы что, слепые?! Вы знаете, кто я?! — негодовал Сюй Вэньчжоу.
— Господин Сюй, вы уже говорили это много раз!
— Тогда почему вы меня не пускаете?!
— Господин Сюй, я тоже говорил это много раз. Это резиденция князя-вассала, тюрьма, назначенная самим императором! Сюда нельзя входить без разрешения!
— Да кто я такой, по-вашему?! Вы что, не видите, кто перед вами?!
— …
Сюй Вэньчжоу кричал до хрипоты, но главный стражник не хотел его пускать.
В ярости Сюй Вэньчжоу закричал еще громче. Он был младшим сыном губернатора, и эти стражники ничего не могли ему сделать.
— Я буду ждать здесь хоть до посинения! — крикнул он.
Немного отдохнув, он уже собирался снова начать кричать, как вдруг стражники передали ему записку.
Главный стражник, выслушав шепот своего подчиненного, взял записку, прочитал ее и протянул Сюй Вэньчжоу: — Это тебе от Цзинжун. На.
— Как ты смеешь называть ее по имени?! — Сюй Вэньчжоу сердито посмотрел на стражника, но тут же схватил записку и развернул ее.
Там было всего несколько слов: «Прощай навсегда. Желаю тебе и твоей кузине долгих лет счастливой совместной жизни».
— Что? — руки Сюй Вэньчжоу задрожали.
Стражник, которому он уже давно надоел, да еще и выросший вместе с Цзинжун, презрительно посмотрел на него.
— Читать не умеешь? Больше не приходи к Цзинжун! Живи счастливо со своей кузиной!
— Что ты знаешь?!
— Что я знаю? Я видел, в каком виде Цзинжун вернулась домой вчера вечером! И как сильно она болела! А ты, у тебя есть жена, так тебе еще и Цзинжун подавай, чтобы она стала твоей наложницей?!
— …А она согласна?
— Мечтать не вредно! Убирайся отсюда!
Получив записку от Цзинжун, Сюй Вэньчжоу был совершенно разбит. Дождавшись заката, так и не попав в резиденцию князя-вассала, он вернулся домой.
Дома его встретила госпожа Сюй с толпой слуг. Они засыпали его вопросами: куда он ходил, ел ли он, почему он такой расстроенный. Вскоре появилась и его кузина. Она была накрашена, ее щеки пылали. — Вэньчжоу, ты хорошо спал? — тихо спросила она и собственноручно налила ему чашку бульона из баранины с астрагалом и женьшенем.
«Черт возьми, строит из себя заботливую женушку! Если бы не ты и твои выходки, Цзинжун бы не заболела! И не стала бы писать мне прощальную записку!»
Он снова посмотрел на кузину. «Эта дурочка и пальца Цзинжун не стоит!»
— Ах ты, дрянь! Убирайся отсюда! — закричал Сюй Вэньчжоу, опрокидывая стол. Чашка с бульоном упала прямо на кузину.
— Ай! Больно! — кузина обожгла кожу. Она была избалованной девушкой и никогда не сталкивалась с таким обращением. Она расплакалась.
Слуги бросились к ней, кто-то пытался ее успокоить, кто-то осматривал ожог.
— Что ты притворяешься?! — еще больше разозлился Сюй Вэньчжоу, крича из толпы. — Вчера ты была не такой уж беззащитной!
— Ты… ты… — кузина, задыхаясь от боли, могла только плакать.
— Тетя, у-у-у! — пожаловалась она госпоже Сюй. — Вэньчжоу обижает меня!
Госпожа Сюй была в затруднительном положении, но все же попыталась вразумить сына: — Вэньчжоу, как ты можешь так разговаривать с кузиной?
— Я хочу расторгнуть помолвку! — не обращая внимания на уговоры матери, заявил Сюй Вэньчжоу и вышел.
— Что ты такое говоришь?! — тут же воскликнула госпожа Сюй.
— Тетя! — закричала кузина, забыв про ожог. Ее лицо побелело. — Он наверняка пошел к той шлюхе!
Сюй Вэньчжоу, уже почти вышедший за дверь, услышав эти слова, вдруг обернулся, схватил вазу, которая стояла на столе, и бросил ее в кузину.
— Не смей так говорить о Цзинжун! — прокричал он, и в его глазах сверкнула ярость.
Ваза попала кузине в ногу. Сегодня она пережила то, чего никогда раньше не испытывала. Ее публично бросили, опозорили, и она рыдала навзрыд.
Слуги пытались ее успокоить, кто-то удерживал Сюй Вэньчжоу, и в большом зале резиденции губернатора поднялся шум.
Госпожа Сюй, жалея племянницу и переживая из-за поведения сына, впервые рассердилась на своего любимого мальчика: — Ах ты, негодник! Иди сюда! Цзинжун не такая, как ты думаешь!
Сюй Вэньчжоу с мрачным видом позволил матери увести себя.
За северной стеной Бэйгу, в бескрайней степи…
Юй Чэн в сопровождении нескольких человек молча смотрел на раскинувшиеся перед ним просторы.
Прямо перед ними, всего в ста ли отсюда, находился лагерь племени акуэр, давнего врага империи Тайци. Хотя их не было видно невооруженным глазом, казалось, что в воздухе витает запах степи, скота, лошадей и… крови.
Это была граница между двумя государствами. Десять лет назад бесчисленные воины семьи Юй, чьи-то отцы, сыновья, мужья, полные амбиций, последовали за своим правителем и остались лежать на этой земле, погребенные под снегом и слезами своих близких.
Он повернулся на юг, где располагался военный лагерь. Вооруженные солдаты сновали туда-сюда, и на каждом развевающемся флаге красовался иероглиф «Юй».
— Генерал, что слышно о племени акуэр? — спросил он.
Человек, стоявший позади него, был знаменитым генералом Суй Линем, защитником дальних рубежей империи Тайци.
Когда новый император взошел на престол, именно Суй Линь взял на себя командование армией и успешно отразил нападение племени акуэр.
— Ничего, — задумчиво ответил Суй Линь.
— Странно.
— Да, господин, — Суй Линь махнул рукой, указывая вперед. — Обычно к июню племя акуэр возвращается на свою основную стоянку. Вон туда. В хорошую погоду стражники с башни могут видеть, что там происходит. Но сейчас акуэр все еще пасут лошадей на юге. Трава — это жизнь для кочевников, но если они продолжат в том же духе, то скоро здесь ничего не останется.
(Нет комментариев)
|
|
|
|