Истина заманивает, убивает
Они не стали раскрывать свои личности, а лишь предъявили письмо, написанное рукой губернатора и скрепленное официальной печатью. Стража у ворот внимательно осмотрела письмо, проверила оружие и только после этого пропустила их.
На каждом посту их ждала такая же тщательная проверка.
— Господин, — удивленно проговорил Ван Дун, советник семьи Юй, — хоть Бэйгу и находится на отшибе, здешние солдаты ничем не уступают личной охране семьи Юй!
— Я заранее предупредил губернатора, — мягко ответил Юй Чэн, — должно быть, он все подготовил.
— Вот оно что. А эти цветы и травы тоже заранее приготовлены?
Юй Чэн посмотрел на ряды горшков с проклюнувшимися зелеными ростками, на чистый, ухоженный двор и остатки красных фонариков на воротах.
— Нет, — улыбнулся Юй Чэн, — думаю, нет.
Несколько часов спустя они вышли из той самой комнаты.
— Господин, — тяжело вздохнул Ван Дун, известный своим красноречием, — воистину, нет худа без добра. Не ожидал, что бывший император живет так беззаботно. Позволю себе дерзость, но нынешний император вряд ли так счастлив, как он сейчас.
— Да, похоже, служанка хорошо заботится о нем.
Юй Чэн вспомнил, как трогательно бывший император и служанка обращались друг с другом. Похоже, все, что было написано в тайном письме, — правда. Бывший император и служанка прожили вместе много лет, как муж и жена.
— Господин, вы получили то, что хотели? — тихо спросил Ван Дун.
Юй Чэн не ответил, лишь взмахнул рукавом и молча пошел прочь.
Но, едва завернув за угол, он увидел ту самую девушку.
Цзинжун была одета в ярко-желтое платье и толстый серо-белый плащ. Плащ, должно быть, много раз стирали, и подкладка сильно износилась.
Она вместе с несколькими вооруженными стражниками переносила засохшие цветы и травы. Стражник что-то сказал, и она, присев на корточки, подняла голову и расцвела улыбкой.
Даже только что взошедшее солнце не могло сравниться с ее улыбкой.
Юй Чэн на мгновение замер.
Один из стражников заметил их, что-то тихо сказал, и все, бросив цветы и горшки, схватили сабли и поспешно вернулись на свои места.
Цзинжун, конечно же, тоже их увидела. Она встала, на мгновение застыла, а затем медленно подошла.
Юй Чэн заметил, как на ее нежных щеках появился румянец.
Ван Дун не мог отвести от нее глаз.
Она слегка поклонилась и мелодичным голосом произнесла: — Господин, в тот день вы держались с таким достоинством, что я сразу догадалась, что вы знатная особа. И оказалась права. Рада снова видеть вас. Позвольте еще раз поблагодарить вас за спасение.
— Не стоит благодарности, — мягко ответил Юй Чэн, поклонившись в ответ.
Цзинжун подняла голову. В ее глазах читалось глубокое восхищение, смешанное со смущением. — Вы не видели мою мать? — спросила она.
Она действительно была умна. Она знала, что он пришел навестить бывшего императора, и, понимая его положение, не стала притворяться.
— Видел. Ваша мать — добрая и отзывчивая женщина, очень приятная в общении.
— Она… здорова?
Ее круглые глаза не отрывались от него.
Она спрашивала искренне.
Юй Чэн вспомнил худое лицо служанки, ее хрупкую фигуру и то, как она старалась сдержать кашель. — Все хорошо, у вашей матери здоровый цвет лица, — кивнул он.
— Слава богу, — Цзинжун вздохнула с облегчением.
«Вот и сыграла роль любящей дочери», — подумала она.
Но здоровье матери действительно было слабым. Все думали, что в этом захолустье тяжело только зимой, но на самом деле в Бэйгу не было ни одного легкого дня.
Раньше мать была крепкой и здоровой, но это ужасное место подорвало ее здоровье.
Сейчас апрель, а снег все еще идет.
В мае снег прекратится, но начнутся бесконечные песчаные бури. Мелкий песок забивался в рот, в нос, в легкие.
Летом стояла невыносимая жара и сухость, во всех колодцах пересыхала вода, и за чистой водой приходилось стоять в очереди у рва.
Осенью снова начинались снегопады.
Бэйгу находился совсем рядом с самым свирепым степным племенем — племенем Акуэр, и степные наездники постоянно совершали набеги, грабя и убивая.
Поэтому, несмотря на все трудности с переездом, у жителей Тайци появилось заветное желание — уехать на юг.
В детстве Цзинжун жаловалась на ужасную погоду, а мать нежно обнимала ее, показывала на высокое окно и говорила, что где-то есть места гораздо лучше, например, Шуйчжоу, их родной город.
В Шуйчжоу круглый год царила весна, все девушки были нежными и изящными, и когда-нибудь Цзинжун тоже вернется в Шуйчжоу.
— А ты, мама, не вернешься? — спросила она тогда.
— Я не вернусь. Если моя маленькая Цзинжун сможет вернуться и жить спокойно, я буду счастлива.
— Не хочу! Я хочу, чтобы мы вернулись вместе, в этот… Шуйчжоу.
Мать нежно улыбнулась, обняла ее и поцеловала.
Прошло много лет, но желание Цзинжун не изменилось.
Она обязательно вернет мать в Шуйчжоу, в этот город ее мечты.
Именно поэтому ей нужно было удержать этого человека.
Она бросила взгляд в сторону и вдруг увидела приближающегося Сяо Кунцзы. Плохо, он все испортит…
Цзинжун почувствовала тревогу и рискнула произнести: — Сяо Кунцзы, тебе не жарко?
Это был еще один их тайный знак. Услышав эти слова, Сяо Кунцзы должен был прекратить то, что делал.
Было совсем не жарко, а этот слуга, хоть и был крепким, был одет очень легко.
Странные слова.
Юй Чэн спокойно наблюдал, понимая, что происходит.
Но Сяо Кунцзы забыл об этом знаке, его упрямая голова не сообразила, что к чему, и он прямо спросил: — Нет, не жарко. Цзинжун, он здесь?
Кто здесь?
— Этот молодой человек… — начал Ван Дун, стоявший рядом с Юй Чэном.
Цзинжун поспешно подошла к Сяо Кунцзы и схватила его за руку: — Нет, нет, иди отсюда!
Но Сяо Кунцзы удивился. Цзинжун всегда говорила ему, что нужно смотреть не на то, что говорят люди, а на то, что они делают.
Красивый господин стоял рядом, лицо Цзинжун покраснело, она говорила непривычно быстро и взволнованно, совсем не так, как обычно.
Похоже, когда человек влюблен, он ведет себя по-другому!
Он, Сяо Кунцзы, должен помочь Цзинжун!
Он оттолкнул Цзинжун и, подойдя к Юй Чэну, вызывающе крикнул: — Ты, чертов бродяга! Пришел в Бэйгу и даже не спросил моего разрешения?!
Ван Дун, будучи образованным человеком, был настолько шокирован, что не знал, что делать, и лишь поспешно встал перед своим господином.
На губах Юй Чэна появилась ироничная улыбка. Он догадался, в чем дело.
Цзинжун не ожидала, что Сяо Кунцзы будет так прямолинеен. Она подбежала к нему и, схватив за руку, закричала: — Сяо Кунцзы! Ты все не так понял! Прекрати! Иди отсюда!
— Я не играю… Ты должна была защитить его, Цзинжун, — серьезно сказал Сяо Кунцзы, почесывая голову.
Боже мой! Этот план, этот нелепый план, она придумала его для «Тени Тысячи Механизмов», чтобы они передали его Юй Чэну, а не для Сяо Кунцзы…
Видя, что Цзинжун в панике, Сяо Кунцзы еще больше разволновался. Он решил, что нужно действовать решительнее, и, достав из-за пазухи кинжал, направил его на Юй Чэна: — Если ты сейчас же не заговоришь, я покажу тебе, на что способен!
Ван Дун вытаращил глаза. Сяо Кунцзы, высокий и крепкий, оттолкнув Цзинжун, бросился на Юй Чэна.
И тут… все закончилось.
Скрывавшийся в тени телохранитель ударом ноги отбросил Сяо Кунцзы.
Кинжал упал на землю, даже не коснувшись одежды Юй Чэна.
В этой суматохе Цзинжун, широко раскрыв глаза, успела разглядеть лицо агента «Тени Тысячи Механизмов», прежде чем он исчез.
На шум прибежали несколько стражников. Взглянув на Цзинжун, а затем на знатных господ, они приставили сабли к горлу Сяо Кунцзы.
Сяо Кунцзы лежал на земле, стонал от боли, но, увидев острые клинки, наконец испугался, замолчал и посмотрел на Цзинжун.
Цзинжун помогла ему встать, и стражники тут же убрали сабли.
Затем Цзинжун упала на колени: — Господа, мой брат в детстве переболел лихорадкой, и это повредило ему разум. Он часто несет бред. Он вырос в усадьбе и не знает правил этикета. Он не хотел оскорбить вас. Прошу вас, пощадите его!
Ван Дун редко видел таких грубых и невежественных людей. Он был возмущен, но не смел ничего сказать, ожидая решения своего господина.
Юй Чэн медленно подошел к ним и, наклонившись, спросил: — Это твой брат?
— Не родной, — подняв голову, ответила Цзинжун. — Его нашел в горах старый евнух, который служил нашему господину. Тогда же мы сообщили об этом властям, и нам сказали, что ничего страшного, если ребенок не совсем здоров. После смерти евнуха он остался жить в резиденции князя-вассала.
Цзинжун действительно была встревожена. Знатные семьи были очень гордыми и чтили традиции, такая прямая оскорбление наверняка задела их честь. Если бы молодой господин оказался злопамятным, он мог бы тут же убить Сяо Кунцзы.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|