Встреча в метель (Часть 2)

— Все вы, благодетели, — люди судьбы. Всего за десять цяней вы получите молитвенный текст, написанный рукой настоятельницы нашего монастыря, который обеспечит вам долгую и счастливую жизнь!

Все вокруг остолбенели. Кто-то поспешно спросил: — Но… разве не пропуск…

Фигура в маске тут же перебила его, и в ее чистом голосе послышалась улыбка: — Благодетель шутит. Настоятельница много лет служит Будде и находится под его защитой.

Написанный ею текст непременно исполнит ваше самое заветное желание, будь то здоровье и благополучие, богатство и успех, или же избавление от этих снежных дней и трудных дорог.

Это…

Погода в Бэйгу не изменится. Чтобы избавиться от таких дорог, нужно сменить место жительства.

Окружающие сразу поняли намек, а тем, кто сообразил не сразу, подсказали соседи. Цзинжун жестом пригласила их войти, и люди один за другим прошли через узкий вход в храм.

Они не заметили, как за ними последовали несколько солдат.

Внутри храма сразу стало шумно. Как только Цзинжун переступила порог, Сяо Кунцзы достал из-за пазухи книгу и протянул ей.

Внутри книги был спрятан тот самый пропуск, который стоил целое состояние.

Цзинжун тут же оттолкнула книгу и велела ему спрятать ее обратно.

К сожалению, Сяо Кунцзы был недалек умом и, остолбенев, продолжал протягивать ей книгу.

Пока они препирались, снаружи раздался грозный окрик: — Дерзкие негодяи! Как смеете вы здесь тайно торговать пропусками?!

Дверь с грохотом распахнулась.

В мгновение ока Цзинжун сунула книгу обратно Сяо Кунцзы за пазуху и быстро прошептала: — Делай вид, что не знаешь меня! Быстро!

И с силой толкнула его в толпу.

Торговцы опешили. Когда вошли солдаты с саблями наголо, они наконец поняли, что происходит. Солдаты приказали всем сесть на корточки, и торговцы, обхватив головы руками, поспешно выполнили приказ.

Цзинжун тоже села на корточки и бросила взгляд на Сяо Кунцзы.

На самом деле Сяо Кунцзы был довольно симпатичным, но его глуповатый вид позволял ему сейчас полностью слиться с толпой мелких торговцев.

Губернатор Сюй вошел последним. Окинув взглядом сидящих на корточках людей, он сурово спросил: — Кто главный зачинщик?

Цзинжун узнала его голос и удивилась: неужели из-за такого пустяка сам губернатор пожаловал?

Метель усиливалась. Люди, собравшиеся перед храмом, были беззащитны перед непогодой, их лица и волосы покрывал снег.

Никто не отвечал.

В голосе губернатора послышалась угроза: — Если не заговорите, всех отправлю в тюрьму и высеку каждого по сто раз! Посмотрим, кто тогда будет молчать!

Сжавшиеся в комок люди задрожали, послышались всхлипы.

Кто-то робко заговорил: — Господин… господин, пощадите… пощадите… Мы не знаем, в чем провинились. О какой торговле пропусками вы говорите?

Сюй Чжифу не заметил, что чей-то плач на мгновение прекратился.

Он повернулся к говорившему: — Кто здесь в таком странном наряде?

Тонкие руки задрожали, затем медленно поднялись к маске. После недолгих колебаний маска была снята, открывая лицо.

Круглые глаза, длинные изогнутые ресницы, прямой нос с покрасневшим от холода кончиком. Даже широкое одеяние не могло скрыть стройную фигуру. Один взгляд на нее вызывал жалость.

Губернатор Сюй широко раскрыл глаза: — Ты… ты та девчонка из резиденции князя-вассала… дочь бывшего императора?

— Да, у господина острый глаз, — Цзинжун низко поклонилась.

Голос Сюй Чжифу смягчился: — Что ты здесь делаешь?

— В резиденции тяжело живется, мне пришлось искать заработок. Настоятельница этого монастыря добрая, она увидела мои страдания и позволила мне остаться здесь встречать посетителей. Каждый месяц она дает мне немного серебра.

Сегодня настоятельница с другими монахинями отправилась на Цветочную террасу для молитвы, а меня оставила присматривать за храмом и готовить молитвенные тексты для посетителей.

Хотя резиденция князя-вассала и называлась «резиденцией», все знали, что на самом деле это тюрьма, где содержался самый неудобный человек в империи — бывший император, родной брат нынешнего правителя.

В резиденции было всего несколько человек, снаружи ее охраняли многочисленные солдаты. Каждый месяц власти присылали немного еды, но больше ничего не предоставляли, так что неудивительно, что жизнь там была тяжелой.

А Цзинжун была той самой маленькой девочкой, которая много лет назад переехала сюда вместе с матерью.

Как только Цзинжун закончила говорить, один из самых сообразительных торговцев тут же подхватил: — Да, мы пришли сюда, чтобы помолиться…

Сегодня было пятнадцатое число месяца, и действительно, в этот день монахи из всех храмов отправлялись на Цветочную террасу для молитвы. Губернатор сразу поверил Цзинжун.

Ведь такая красивая и беззащитная девушка никак не могла быть связана с торговлей пропусками, преступлением, караемым смертью.

Он гневно посмотрел на своего помощника — Тунпаня.

Что это за дела такие?! Как теперь все это разрулить?!

Тунпань опустил голову и, кашлянув, продолжил допрос: — Тогда почему здесь собралось столько людей? Почему посетители не входят по одному?

— В храме не растаял снег, я убирала его внутри, чтобы гости не поскользнулись, поэтому и не открывала дверь.

На земле действительно лежал только что сметенный снег, а руки девушки были неестественно красными.

На самом деле снег утром уже убрала молодая монахиня. Перед тем как открыть дверь, Цзинжун попросила Сяо Кунцзы принести снег с заднего двора и снова разбросать его. А руки она специально засунула в снег, чтобы они покраснели, и это послужило объяснением того, почему люди толпились у входа.

Все присутствующие прониклись сочувствием к девушке и готовы были тут же поднять ее с холодной земли.

— Но почему ты говорила что-то про избавление от трудных дорог? Разве это не намек на торговлю пропусками?

— Ч-что… — хрупкое тело Цзинжун задрожало, в ее голосе послышался страх. — Я торгую пропусками? Н-не может быть… Откуда у меня пропуски?

— А вы? Что скажете?! — Тунпань обратился к остальным.

— Нет, нет! — раздались голоса.

Тунпань фыркнул: — Девушка, может, и не понимает, что творит, но вы, бродяги, наверняка задумали что-то неладное! Губернатор, может, все-таки высечем их? Посмотрим, что из этого выйдет.

Губернатор кивнул.

Снова раздались мольбы о пощаде. Кто-то принес палки для битья.

В такую погоду мало кто выдержит порку, после нее все расскажут.

Что же делать? Придется снова разыгрывать невинную жертву!

Цзинжун подняла голову и взмолилась: — Не надо, господа, прошу вас, не надо! Сюда приходят верующие, я живу этим. Если сегодня разнесется весть о том, что здесь избивают посетителей, больше никто не придет!

Ее бледное лицо было залито слезами.

Губернатор отвернулся: — Ты не понимаешь. Они все торговцы, если они без дела толпятся здесь, значит, что-то замышляют!

Палки были приготовлены, солдаты начали вытаскивать людей из толпы.

Цзинжун думала, что бы еще сказать, как вдруг раздался голос: — Остановитесь.

Она обернулась. Молодой мужчина, высокий и статный, с милосердным выражением лица и спокойным взглядом, в черном плаще, медленно переступил порог храма, словно божество.

При движении на его поясе покачивался нефритовый кулон — красно-белый, с облачным узором.

Точно такой же, как в ее воспоминаниях.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение