До скорой встречи

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Группа людей, сопровождавших карету, благополучно миновала городские ворота и покинула Баодэчжоу.

В это время на улицах города было мало прохожих, не говоря уже о загородных дорогах, где не было видно ни души.

Холодный ветер заставлял нескольких слуг втягивать шеи и сжиматься на спинах лошадей.

Только Ху Куань держался прямо, совершенно не страшась холода.

Увидев, что время пришло, он крикнул, приказывая карете остановиться.

Несколько слуг с удивлением посмотрели на него. Господин был здесь, управляющий Хэ тоже, почему же он отдаёт приказы?

Ху Куань ни на кого не обращал внимания, подъехал к карете и, следуя условленному сигналу (три длинных стука, два коротких), постучал по стенке кареты.

Вскоре из кареты послышалось движение. Ху Гуан выбрался из тайника, откинул занавеску, спрыгнул с кареты и, не обращая внимания на множество глаз, наблюдавших за ним, широко потянулся.

Незнающие люди могли бы подумать, что он хозяин этой группы, настолько он был расслаблен и свободен.

Ху Гуан поднял голову, огляделся, затем с улыбкой сказал Цзюйжэню Хэ: — Отлично, если вы будете сотрудничать, я, конечно, не буду вас затруднять.

Карета была остановлена на заднем дворе по приказу госпожи. Когда всё было готово и она выехала на передний двор, управляющий Хэ и трое слуг присоединились.

Предыдущие действия Ху Куаня уже удивили их, а теперь появился ещё один незнакомец, и то, как он разговаривал с господином, вызвало у них недоумение и подозрения.

Последний из слуг с удивлением спросил своего спутника: — Юань Фан, что ты думаешь об этом?

— Да Жэнь, я думаю, здесь что-то нечисто! — нахмурившись, уверенно заключил слуга по имени Юань Фан.

Никто не знал, что эти двое сплетничали. Цзюйжэнь Хэ сложил руки в приветствии Ху Гуану и с фальшивой улыбкой сказал: — Раз так, прошу вас, храбрец, сдержать своё обещание. Я не буду вас провожать.

— Без проблем, мы сейчас же уходим, — кивнул Ху Гуан. — Но вы все должны спешиться и отойти на десять метров… на десять шагов.

Управляющий Хэ и трое слуг поняли, что эти двое незнакомцев на самом деле были злодеями, которые держали в заложниках их молодого господина и угрожали их господину.

Как только они это осознали, они тут же напряглись, схватились за свои мечи и копья, ожидая приказа господина.

Цзюйжэнь Хэ пристально посмотрел на этого необычайно расслабленного юношу, который, казалось, ни во что не ставил происходящее.

По его опыту, он знал, что с такими людьми труднее всего иметь дело.

Вспомнив наставления жены перед отъездом, он решительно спешился первым и, махнув рукой, приказал: — Слушайте этого храбреца, все спешивайтесь и отходите.

Трое слуг и управляющий Хэ, напряжённые, как перед лицом врага, сгрудились вокруг Цзюйжэня Хэ и отошли на десять шагов.

Увидев это, Ху Гуан собрал пять лошадей, сел на одну из них, затем кивнул брату.

Честно говоря, Ху Куань всё ещё немного нервничал, опасаясь трёх слуг.

В то же время он очень удивлялся, как легко его брат справлялся с этим делом.

Получив указание от брата, он спешился и забрался в карету.

Вскоре толстячок, чьё одеяло осталось в карете, был вытащен с завязанными за спиной руками.

Яя, держа в руке нож с роговой рукоятью, спрыгнула с кареты и сладко позвала Ху Гуана: — Второй дядя?

Ху Гуан посмотрел на свою племянницу, которая была на голову выше обычных детей. Он вспомнил, что Яя, будучи монголкой по матери, с детства умела ездить верхом, и с любовью улыбнулся: — Яя отлично справилась, задание выполнено прекрасно. Теперь садись на лошадь.

Яя была очень довольна похвалой, отдала нож с роговой рукоятью Ху Гуану, затем нашла пониже лошадь и ловко вскочила на неё.

Ху Куань заставил толстячка встать на колени, затем вытащил из кареты два больших свёртка, один отдал Ху Гуану, другой взвалил себе на спину, и только потом вскочил на лошадь.

Когда всё было готово, Ху Гуан сказал Цзюйжэню Хэ, чьё лицо было мрачным в десяти шагах от них: — Надеюсь, вы не будете импульсивны в последний момент. Мой старший брат — известный божественный лучник.

Закончив угрозу, он сложил руки в приветствии и громко крикнул: — Господин Хэ, зелёные горы не меняются, зелёные воды текут вечно, до скорой встречи!

Цзюйжэнь Хэ и думать не смел о встрече с ним в будущем. Он всегда считал себя способным человеком, но этот юнец полностью им манипулировал, и он не мог ничего противопоставить. Лучше бы он никогда больше не встречал такого человека!

Однако всё пошло не так, как он хотел. Конечно, никто тогда не знал, что они ещё встретятся.

Сказав это, Ху Гуан рассмеялся, затем повёл лошадь и Яя прочь.

А Ху Куань уже держал в руке мощный лук, натянув тетиву, готовый к действию.

Если бы Цзюйжэнь Хэ и его люди сделали что-то не так, они бы начали с толстячка.

Толстячок был совсем не таким высокомерным и беззаботным, каким его видел Ху Гуан в первый раз. Он был измотан за ночь, и Яя постоянно держала нож с роговой рукоятью рядом с ним, что делало его крайне нервным. Неудивительно, что Байху Дяо видел его дрожащим.

Сейчас он выглядел очень подавленным.

Это очень беспокоило Цзюйжэня Хэ. Как только Ху Гуан исчез из виду, он низким, умоляющим голосом спросил: — Храбрец, вы не могли бы отпустить моего сына?

Ху Куань тоже беспокоился о брате и дочери. Он огляделся, затем повернул лошадь и медленно начал удаляться.

Управляющий Хэ и трое слуг, увидев, что он удалился на двадцать шагов, захотели отличиться и бросились вперёд, чтобы спасти молодого господина.

Увидев это, Ху Куань слегка приподнял бровь, натянул лук и выстрелил. Послышался свист, и стрела попала в пучок волос толстячка, завязанный на голове, отчего тот откинулся назад.

Под плач толстячка Ху Куань громко крикнул: — Кто посмеет пошевелиться, следующая стрела лишит его жизни!

Цзюйжэнь Хэ сначала не верил словам Ху Гуана о том, что его брат — божественный лучник, но теперь убедился в этом. Испугавшись, он тут же громко приказал остановиться.

Толстячок же плакал и ругал слуг.

После всего этого они не осмеливались пошевелиться, пока Ху Куань не скрылся из виду.

Ху Куань погнал лошадь и, почти достигнув переправы через Хуанхэ, наконец догнал брата и дочь.

Он увидел, как они вдвоём едут верхом, расслабленно разговаривая.

Ему стало любопытно, и он спросил: — О чём вы разговариваете?

Яя, увидев, что отец догнал их, ещё больше обрадовалась и весело сказала: — Папа, Яя только что рассказывала второму дяде, что служанка, которая вчера вечером помогала мне купаться, очень завидует мне, что у меня такой хороший второй дядя и хороший папа!

Когда она говорила это, в её выражении лица была гордость.

Однако она не сказала всей правды: та служанка на самом деле сказала, что завидует ей только из-за второго дяди, потому что в тот момент её отец ещё не появился.

Ху Куань тоже тихо рассмеялся, но тут же вспомнил, что на этот раз, если бы не его второй брат, результат не был бы таким, чтобы ему завидовали.

Кстати, его брат так необычно себя ведёт, нужно обязательно всё выяснить.

Теперь, когда появилась возможность, Ху Куань погнал лошадь рядом с братом, затем повернул голову и спросил: — Второй брат, почему ты вдруг стал таким сильным? Я, будучи старшим братом, даже если когда-то был элитным ночным дозорным, боюсь, не смог бы сделать всего того, что сделал ты. Неужели ты не дашь мне объяснения?

Яя тоже было очень любопытно. В её представлении, второй дядя никак не мог быть таким сильным.

Она широко раскрыла глаза и вместе с отцом уставилась на Ху Гуана, ожидая его ответа.

Ху Гуан знал, что рано или поздно ему придётся объясниться.

Однако он не мог сказать правду, потому что в это было бы слишком трудно поверить, и, возможно, он потерял бы этих родственников, чего он не хотел.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение