Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Ху Куань поначалу ещё питал слабую надежду, готовясь изо всех сил кричать о несправедливости, надеясь встретить доброго и честного чиновника, который заступится за него. Однако, когда он увидел, насколько хорошо люди из поместья Хэ знакомы со стражниками, как они, смеясь и разговаривая, бросили его в тюрьму, словно эта тюрьма принадлежала семье Хэ, он тут же впал в отчаяние. Он понял, что попасть в тюрьму — это всё равно что ступить на порог ада, и шансы выйти оттуда живым были меньше, чем встретить императора.
Тюрьма была переполнена, но все заключённые были без сил, каждый съёжился в углу, ожидая своей предначертанной судьбы. Время от времени надзиратели ворчали, вытаскивая несколько трупов. После того как Ху Куаня бросили в относительно пустую камеру, начальник тюрьмы, который до этого весело болтал с людьми из семьи Хэ, подозвал шрамированного заключённого, что-то прошептал ему, а затем запер дверь и ушёл.
Шрамированный мужчина махнул рукой, и несколько заключённых вместе с ним окружили Ху Куаня, злобно усмехаясь, сказали: — Не вини нас, брат, это ты сам не признал авторитета, обидел того, кого не следовало, а мы, братья, используем тебя, чтобы получить сытный обед.
Остальные в камере уже знали, что произойдёт, и, глядя на Ху Куаня с сочувствием, отступили в сторону, не смея произнести ни слова. Ху Куань сидел в углу, его лицо выражало гнев, он не ожидал, что на него нападут сразу же после прибытия. Он медленно поднялся, гнев его сменился усмешкой, и, указав на шрамированного мужчину, холодно произнёс: — И это всё, на что вы способны?
Неизвестно, когда это началось, но от Ху Куаня исходила давящая аура, заставляя шрамированного мужчину и остальных чувствовать невидимое давление. Воин, прошедший через битвы на границе и имевший на руках несколько жизней, обладал такой мощной аурой, что это не было удивительно по сравнению с заключёнными, которые бесчинствовали в тюрьме.
Шрамированный мужчина стиснул зубы, махнул рукой и громко крикнул: — Вперёд!
У входа в тюрьму начальник тюрьмы со своими подчинёнными пил вино и ел закуски, наслаждаясь деликатесами, преподнесёнными Хэ Фу. Неизвестно, сколько времени прошло, но, доев и допив, начальник тюрьмы похлопал себя по животу и повёл своих людей проверить, как обстоят дела с поручением. В конце концов, он взял деньги от семьи Цзюйжэня Хэ, и было бы неудобно, если бы дело не было улажено.
То, что он увидел, его поразило. Ху Куань сидел целым и невредимым, а шрамированный мужчина и остальные лежали или сидели, съёжившись в углу, со страхом опасаясь Ху Куаня.
— Ну что ж, похоже, он ещё что-то умеет! — холодно усмехнулся начальник тюрьмы и махнул рукой. Два надзирателя тут же достали кандалы и, злобно ухмыляясь, направились к нему.
Увидев это, Ху Куань глубоко вздохнул. С заключёнными он мог справиться, но против стражей порядка он не смел сопротивляться. Хотя он мог бы рискнуть своей жизнью, преступление мятежа навлекло бы беду на его семью. Он позволил надзирателям распоряжаться собой, глядя в потолок камеры, и безмолвно наставлял про себя: — Второй брат, предки благословили, как раз когда я попал в беду, ты вдруг стал таким сильным. Похоже, мне суждено воссоединиться с родителями, береги себя. Пусть невестка вернётся в степь, Яя, если сможешь спасти, спаси, если нет, то тоже береги себя. В любом случае, я всю свою жизнь в долгу перед ними, матерью и дочерью!
Ху Куаня привязали к столбу за спиной, и начальник тюрьмы, отчитав шрамированного мужчину, с винной икотой вернулся обратно. Действительно, тигр, попавший на равнину, становится добычей собак. Шрамированный мужчина и его сообщники снова воспрянули духом, окружили Ху Куаня и, злобно ухмыляясь, двинулись вперёд, готовясь получить всё с процентами.
Но тут послышался крик начальника тюрьмы: — Стойте! Не смейте бесчинствовать! — Он, крича, поспешно вбежал. Увидев, что они ещё не начали, он облегчённо вздохнул. Не обращая внимания на ошеломлённого шрамированного мужчину и остальных, он лично подошёл, чтобы снять кандалы, и, улыбаясь, сказал: — Всё это недоразумение, всё недоразумение. За тобой пришли снаружи, можешь идти!
Раньше это было лишь за один приём пищи, а теперь в руках оказалось пять лянов серебра, так что Ху Куань мог бы стать им родным отцом. Жаль, что такие возможности заработать пять лянов серебра в мгновение ока так редки, очень жаль!
Ху Куань тоже был в недоумении, но, как бы то ни было, возможность выйти на свободу была для него неожиданной радостью. Он решил, что, выйдя, обязательно хорошо отблагодарит своего спасителя.
Однако, выйдя наружу, он снова остолбенел, а слова благодарности, готовые сорваться с губ, застряли в горле. Ведь тот, кто его встречал, был тем же, кто его и отправил в тюрьму.
Хэ Фу, улыбаясь, повёл Ху Куаня, чьё лицо выражало недоумение, обратно. К счастью, это была семья Хэ, которая могла выходить и приводить людей даже во время комендантского часа. По дороге они время от времени встречали солдат, патрулирующих в поисках фальшивых Цзиньивэй, но, увидев фонари поместья Хэ, те не приближались, чтобы беспокоить их.
В дровяном сарае переднего двора поместья Хэ была заперта группа девочек, все ещё совсем юные. Все девочки сбились в кучу, отталкивая от себя одну, более высокую, так что та стояла совсем одна. Они знали, что если она привлечёт внимание этого зверя, у них будет шанс избежать худшего. Хотя они не знали, что будет потом, но по крайней мере сейчас они могли быть в безопасности.
В глазах Яя стояли слёзы, но она не плакала. Дома она могла плакать. Но сейчас она не хотела плакать, не хотела, чтобы кто-то видел её слабость. Потому что мать когда-то сказала ей, что чем слабее ты, тем легче тебя обидеть.
Яя была очень голодна, все оставшиеся силы она уже потратила, когда пыталась противостоять этому зверю. Сейчас она держалась исключительно на силе воли.
Яя приняла твёрдое решение: если этот зверь снова посмеет посягнуть на её честь, то, хоть она и мала, и у неё больше нет сил сопротивляться, сил укусить язык и покончить с собой у неё хватит.
Думая о том, что она, скорее всего, скоро умрёт, Яя невольно вспомнила родителей и своего дядю, который был без сознания. Ей было очень жаль расставаться с ними, и слёзы, казалось, вот-вот хлынут из глаз.
В этот момент Яя услышала шаги за дверью, направляющиеся к дровяному сараю. Она поняла, что, вероятно, пришло время укусить язык и покончить с собой, и безмолвно крикнула про себя.
— Мама, Яя больше не сможет помогать тебе по дому!
— Папа, Яя не винит тебя за то, что ты продал Яя!
— Дядя, Яя больше не будет тебя обременять, проснись скорее!
Со скрипом дверь тихо открылась, и кто-то вошёл. Не было злобного смеха, это был не тот зверь. Это была служанка, примерно того же возраста, что и Яя. Она подошла к Яя, поклонилась и почтительно сказала: — Госпожа Яя, всё это было недоразумением, госпожа приглашает вас на ужин.
Яя оцепенела, первой мыслью в её голове был Ху Куань. Неужели отец нашёл паром и приехал спасти её? Хоть она и была мала, но могла понять. Это было невозможно: не говоря уже о том, найдётся ли паром, просто уже стемнело, как отец мог попасть в город, а тем более в поместье Хэ, чтобы люди из поместья так почтительно к нему относились?
Яя не могла понять, но всё же последовала за служанкой. Что бы ни случилось, истина рано или поздно всплывёт. Если это всего лишь ловушка, и у них злой умысел, то она просто укусит язык и покончит с собой.
В этот момент Яя была несравнима со своими сверстниками из более поздних времён.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|