Вскоре Император Му Чжэнь отослала всех, оставив правого министра Сяо Фусюэ и Ци Юня для тайного обсуждения государственных дел.
Му Минчжу вышла под лунным светом.
Придворная дама Ли Сыцин, служившая при Императрице, вызвалась проводить ее из Зала для совещаний и тихо сказала: — Ваше Высочество в последнее время нездоровы, сможете ли вы справиться с матчем по поло?
Ли Сыцин изначально была дочерью осужденного чиновника, но благодаря своему выдающемуся таланту в пятнадцать лет была выбрана Императором Му Чжэнь в качестве личной придворной дамы и освобождена от рабского статуса.
С тех пор Ли Сыцин служила Императрице, составляя указы от ее имени, вот уже целых десять лет.
Му Минчжу остановилась, вспомнив, что у нее есть еще одно поручение.
В этом году Императору исполнялось пятьдесят лет, и Министерство обрядов уже за четыре-пять месяцев до дня рождения начало заниматься организацией торжеств.
Среди различных праздничных мероприятий самым зрелищным был матч по поло.
Великий предок, Император Чжаоле, очень любил играть в поло, и эта мода сохранилась до сих пор. Во дворце даже были специальные дворцовые служанки и всадники, занимавшиеся выступлениями по поло.
На День рождения императора, конечно, проводились обычные выступления по поло, а соревнования между потомками знатных родов также были зрелищным мероприятием.
Такое хорошее дело, позволяющее показать себя, изначально взял на себя новый наследный принц Чжоу Чжань.
Кто знал, что не успел наступить День рождения императора, как новый наследный принц стал свергнутым наследным принцем.
В прошлой жизни Му Минчжу в это время только что отошла от участия в государственных делах и стремилась лишь угодить Императрице-матери. Узнав об этом, она сама взялась за организацию матча по поло.
Она позвала Сяо Юаня, чтобы тот присоединился к ее команде, а затем, по приказу, отправилась в Зал для молитв переписывать «Сутру Сердца».
Поэтому в прошлой жизни организацией этого матча по поло, скорее всего, занимался Сяо Юань.
Придворная дама Ли Сыцин, увидев, что Му Минчжу замерла, выразила беспокойство в глазах и тихо сказала: — Если Вашему Высочеству что-то понадобится, можете сказать мне.
Му Минчжу повернула голову и посмотрела на нее.
По слухам, придворная дама, которую Император намеревалась выдать замуж за Сяо Фусюэ, была Ли Сыцин.
Ли Сыцин была красива, но при ближайшем рассмотрении в ее бровях чувствовалась героическая нотка.
Она была выбрана Императором лично и освобождена от рабского статуса благодаря своему выдающемуся литературному таланту. Следуя за Императором, она также научилась стрелять из лука и ездить верхом, и в юности ее игра в поло вызывала бурные аплодисменты.
В прошлой жизни Му Минчжу на самом деле всегда немного завидовала Ли Сыцин, как потому, что Ли Сыцин могла долго находиться рядом с Императрицей-матерью, так и из-за ее таланта, внешности и даже намерения Императрицы сосватать ее за Сяо Фусюэ.
К счастью, Му Минчжу не была такой упрямой. Например, перед тем как войти в Зал для молитв, услышав слухи о намерении Императрицы сосватать Ли Сыцин за Сяо Фусюэ, она не только перехватила Сяо Фусюэ, но и лично подошла к Ли Сыцин и с улыбкой сказала ей: — Госпожа Ли, пожалуйста, ни в коем случае не соглашайтесь.
— По крайней мере, подождите, пока я выйду из Зала для молитв, чтобы мы могли соревноваться честно.
Она помнила, что тогда Ли Сыцин лишь улыбнулась, обнажив легкие ямочки на щеках, и ответила мягко и снисходительно.
В прошлой жизни Ли Сыцин погибла вместе с Императором Му Чжэнь в ночь дворцового переворота.
Му Минчжу смотрела на человека перед собой. На самом деле, если отбросить ее личные эмоции, Ли Сыцин была тем, кто действительно заботился о ней, даже в мелочах, случайным жестом или словом во время совместной прогулки.
Ли Сыцин, увидев, что маленькая принцесса смотрит на нее, слегка удивилась и уклончиво сказала: — Его Величество очень серьезно относится к этому Дню рождения императора.
Му Минчжу тихо рассмеялась, понимая, что Ли Сыцин доброжелательно намекает ей.
Не говоря уже о сяньбийцах, угрожающе смотрящих с северного берега Чанцзяна, сейчас за пределами Цзянье наводнение в Янчжоу, а внутри Цзянье последствия дела о свергнутом наследном принце еще не утихли. Чем более нестабильна политическая ситуация, тем больше двор должен делать вид, что всеобщее празднование, чтобы успокоить сердца людей.
— Я знаю, — Му Минчжу снова шагнула вперед, идя рядом с Ли Сыцин. Не упоминая о матче по поло, она вдруг сказала: — Хотя у меня есть три старшие сестры, мы не от одной матери, и все они вышли замуж далеко, когда я была еще маленькой.
Ли Сыцин, услышав, как она вдруг заговорила о трех старших принцессах, хотя и не понимала ее намерения, все же тихо слушала.
Му Минчжу повернулась к ней и сказала: — Госпожа Ли, вы тоже, можно сказать, видели, как я росла.
— Скоро я покину дворец и перееду в свою резиденцию, и тогда, боюсь, уже не смогу видеться с вами каждый день.
— На самом деле, в детстве я всегда очень завидовала вам, а сейчас еще больше люблю и уважаю вас… — Она говорила искренне: — Могу я называть вас сестрой Ли?
Ли Сыцин замерла.
Му Минчжу, увидев, что она не отказалась, тихо протянула руку, ожидая, когда та возьмет ее.
У подножия ступеней из белого нефрита дворцовые фонари соперничали с ярким лунным светом, осыпая протянутую нежную руку девушки серебристым сиянием.
Ее широкие рукава из легкого шелка мягко колыхались на ночном ветру, словно ее хозяйка, обладая бесконечным терпением.
Ли Сыцин, будучи дочерью осужденного чиновника, не имела родственников дома. Проведя десять лет в глубоком дворце, все хвалили ее за проницательность в государственных делах, за то, что она была искусна как в гражданских, так и в военных делах. Но многие льстили ей в лицо, а близких по духу не было.
Только эта маленькая принцесса, наивная и живая, яркая и великодушная, иногда напоминала ей рано умершую младшую сестру, и она не могла не заботиться о ней.
Не успев глубоко задуматься, Ли Сыцин уже ответила, в оцепенении взяв протянутую руку маленькой принцессы.
Му Минчжу сияюще улыбнулась, взяла ее за руку и, обняв за локоть, пошла рядом, сладко называя ее "сестра Ли".
Яркий лунный диск освещал их путь.
Сопровождающие дворцовые слуги, неся дворцовые фонари, следовали за ними на несколько шагов позади, издалека напоминая яркого длинного дракона.
В ту ночь Му Минчжу вернулась в свои покои и позвала двух старших служанок: одну, Ин Хун, которая сопровождала ее вне дворца, и другую, Би Юань, которая занималась внутренними делами.
Она коротко рассказала о своем решении покинуть дворец и открыть собственную резиденцию: — Сегодня вечером скажите всем, кто хочет следовать за мной в резиденцию принцессы, а кто хочет остаться во дворце. Пусть они сегодня вечером решат, а завтра составят список тех, кто уходит и кто остается.
Это решение было довольно внезапным.
Ин Хун и Би Юань обе были удивлены, но, видя выражение лица Му Минчжу, не осмелились задавать вопросов и дружно согласились.
Это была долгая ночь.
В эту долгую ночь Му Минчжу видела долгий сон.
Во сне она словно снова пережила три года в облике призрака, а также жизнь после первого перерождения до четырнадцати лет, словно ее прежняя жизнь и жизнь с воспоминаниями о перерождении слились воедино.
Проснувшись на следующее утро, Му Минчжу уже не вспоминала происходящее как нечто, случившееся много лет назад. Воспоминания стали ясными.
Например, она вспомнила, о каком "прежнем споре" говорил Ци Юнь в роще Академии Наньшань, когда она велела ему раздеться.
Причиной спора был цинь "Обгоревший Хвост", который она передарила Се Цзюню.
Его назвали "передаренным", потому что изначально этот цинь подарил ей Ци Юнь.
В деле о свергнутом наследном принце Ци Юнь конфисковал имущество замешанных чиновников, действуя решительно и эффективно.
Император Му Чжэнь очень хвалила его и позволила выбрать три предмета из конфискованного.
Ци Юнь выбрал только один предмет — этот цинь "Обгоревший Хвост". На следующий день он был доставлен во дворец Му Минчжу.
В прошлой жизни Му Минчжу из-за этого даже рассердилась, считая Ци Юня хитрым и коварным.
Император наградила его, и если бы он ничего не взял, это было бы неуважением к Императору и выглядело бы притворно.
Он не выбрал ценную саблю или хорошего коня, которые могли бы пригодиться, а вместо этого выбрал цинь "Обгоревший Хвост" и передал его ей.
Отлично, ей не только пришлось неохотно носить титул "невесты", но и стать инструментом для его стремления к славе и похвале.
Поэтому, узнав позже, что Се Цзюнь из Академии Наньшань любит старинные цини, Му Минчжу, отчасти чтобы подшутить над Се Цзюнем, отчасти чтобы разозлить Ци Юня, передарила этот цинь "Обгоревший Хвост" Се Цзюню.
Кто знал, что через несколько дней Се Цзюнь приказал вернуть цинь, передав слова: "Благородный муж не отнимает у другого то, что ему дорого".
Му Минчжу поняла, что это Ци Юнь вмешался, и тоже разозлилась. Она тут же сказала: — Либо ты отнесешь его своему хозяину Се Цзюню, либо оставишь здесь, и я сожгу его для тепла.
Тот, кто передавал слова, в конце концов, не мог взять на себя вину за уничтожение знаменитого циня, которому было несколько сотен лет, и, дрожа, отнес цинь "Обгоревший Хвост" обратно в резиденцию Се.
Гнев Му Минчжу еще не утих, и она прямо спросила Ци Юня в лицо: раз он отдал ей вещь, и уже заработал себе репутацию, как он смеет указывать ей, что делать с этим предметом?
Такого легкого дела на свете нет!
Именно тогда Му Минчжу окончательно высказала все.
— Я не вынесу этого брака!
— Ци Юнь, ты понимаешь человеческую речь? Ты мне не нравишься!
— Если у тебя есть хоть капля самоуважения, ты должен пойти со мной к Императрице-матери и отказаться от этого брака!
— Мое сердце давно занято!
— У тебя есть бесчисленное множество способов служить Императрице-матери, зачем зацикливаться на одном?
— Ты не боишься, что в будущем тебя покроет зеленое облако?
Как бы она его ни провоцировала, юноша всегда спокойно стоял у окна, низко надвинув черный капюшон, скрывавший все эмоции, словно безразличное оружие.
Наконец, она устала ругаться и села. В ее словах даже появилась нотка убеждения: — Ци Юнь, я знаю, что этот брак тебе тоже не по душе, у нас нет никаких чувств друг к другу.
— Поставь себя на мое место. Если в будущем у тебя тоже появится любимый человек, но из-за сегодняшнего поступка ты не сможешь жениться на нем, какой это будет позор…
Юноша, который все это время молча стоял у окна, вдруг заговорил: — Нет.
Его голос был холодным, как летняя мята или зимний иней, но тон был глубоким, словно он обдумывал это всю жизнь.
— Ситуация, о которой говорит Ваше Высочество, никогда не произойдет со мной.
Му Минчжу устало посмотрела на него.
Юноша слегка приподнял капюшон, обнажив блестящие черные глаза. Он смотрел на нее и безжалостно сказал: — Если у Вашего Высочества нет других дел, я должен выполнять приказ правителя. Прошу прощения.
Гнев Му Минчжу уже полностью выплеснулся. Тогда она не рассердилась, а лишь странно посмотрела на него, вздохнула и убедила: — Не сердись из-за такого важного дела, как брак.
— Вернись и хорошенько подумай, есть ли смысл в моих словах.
— Я даю тебе месяц. После Дня рождения императора ты дашь мне ответ.
В то время она еще думала о том, чтобы не нарушать праздничную атмосферу перед Днем рождения императора.
Юноша не ответил, глубоко взглянул на нее и повернулся, чтобы уйти.
Когда он повернулся, черный плащ развеялся, обнажив руку, державшую саблю.
Му Минчжу увидела его пальцы, которые от напряжения стали синевато-белыми, и в душе вздохнула. Юноша так сильно ненавидел, но не уступал. Зачем такие мучения?
В то время она еще думала о борьбе за свое право на свободный и равноправный брак — даже если она переродилась в древние времена, даже если ей придется ослушаться императорского указа Императрицы-матери.
Просто за пределами клетки был Сяо Фусюэ.
(Нет комментариев)
|
|
|
|