Глава 4 (Часть 2)

У Му Минчжу не было особого мнения о писателях. В конце концов, писатели либо следуют своим предпочтениям, либо зарабатывают себе на жизнь, и в этом нет ничего предосудительного.

У такой литературы есть рынок, например, ее маленькая двоюродная сестра Ню Найтан, которая покупала новые книги корзинами.

Но очевидно, что семейное воспитание Ню Найтан не соответствовало норме. Ее мать рано умерла, отец редко бывал дома, ей не хватало присмотра. Она целыми днями сидела дома, читая литературу об "outer chamber", не ходила в академию, и поэтому не могла сформировать правильные "три взгляда". Она стала одержимой литературой об "outer chamber".

В результате она совершила такую глупость, как добровольно стать "outer chamber" узурпатора Чжоу Жуя, используя себя как приманку, чтобы заставить отца открыть городские ворота.

Конечно, ее судьба в прошлой жизни тоже была трагичной. В конце концов, она не была героиней романа, переродившейся в другом мире. В итоге она была заброшена в глубоком дворце, над ней насмехались. Когда она поняла, что жизнь — это не повесть хуабэнь, было уже слишком поздно.

Теперь Му Минчжу вернулась в четырнадцать лет, и первое, что она сделала, это занялась воспитанием своей маленькой двоюродной сестры. Как может достойная Цзюньчжу быть такой недалекой, чтобы бежать и становиться чьей-то "outer chamber"!

Ню Найтан читала с удовольствием, когда вдруг ворвалась Му Минчжу. Ее неряшливый вид был замечен двоюродной сестрой, и она почувствовала стыд и гнев. Она села, расчесывая волосы пальцами, и сердито спросила: — Что ты делаешь?

— Все забрать, — Му Минчжу не стала тратить слова, указала на повести хуабэнь на ее кушетке и прямо приказала своим служанкам.

— Что? — Ню Найтан вскочила.

— Пойдем со мной в академию, — сказала Му Минчжу. — Ты пропускаешь занятия уже почти полгода.

— Раз никто тебя не контролирует, ты и правда не собираешься учиться?

Ню Найтан увидела, что служанки действительно подошли, чтобы забрать ее драгоценные повести хуабэнь, и, испуганная и разгневанная, топнула ногой и закричала: — Какое ты имеешь право меня контролировать?

— Если не послушаешься, я сожгу их все, одну за другой, — голос Му Минчжу не изменился, она даже не подняла век, указала на книгу, которую та держала в руках, и спокойно сказала: — Начнем с этой, хорошо?

Ню Найтан встала боком, загораживая служанок. Она не понимала, откуда взялась эта сцена. Девочка, всхлипывая, сказала: — Чем я тебя обидела?

— Что ты вообще хочешь?

— Не смейте брать!

— Уходите все!

Му Минчжу спокойно сказала: — Ты сама переоденешься или хочешь, чтобы мои люди помогли тебе?

Ню Найтан посмотрела на плотную массу стражников за окном и поняла, что та говорит серьезно. Сдерживая слезы, она, всхлипывая, ушла во внутренние покои, чтобы переодеться.

Когда она снова вышла, ее глаза были красными, очевидно, она плакала, прячась от людей.

Все ее повести хуабэнь на кровати были собраны слугами.

Му Минчжу вспомнила глупости, которые ее маленькая двоюродная сестра совершила в прошлой жизни, и не почувствовала сострадания оттого, что та плакала. Она спокойно сидела у окна и спокойно сказала: — Тетя рано умерла, а дядя занят государственными делами. Раз старшие не могут присмотреть за тобой, мне придется взять это на себя и научить тебя кое-чему.

— С сегодняшнего дня ты будешь послушно ходить на занятия в академию. Как только твое место в рейтинге экзаменов поднимется на одно место, я верну тебе одну повесть.

— Если снова посмеешь пропустить занятия…

Ню Найтан опустила голову, полная негодования, но могла лишь тихо выплеснуть его, сказав: — Ты все забрала, что еще может случиться?

Му Минчжу притворилась, что не слышит, и холодно сказала: — В моем дворце не хватает грубой дворцовой служанки. Смотрю, у тебя есть кое-какая сила.

Ню Найтан в гневе подпрыгнула на три чжана и закричала: — Его Величество не позволит тебе так меня обижать!

Глаза Му Минчжу блеснули, и она спокойно сказала: — Хочешь попробовать?

Наглость Ню Найтан мгновенно исчезла. Она действительно не осмелилась попробовать.

Карета Третьей принцессы Великой Чжоу прибыла в Академию Наньшань. Из кареты вышла не только знатная принцесса Минчжу, но и следующая за ней обиженная и неохотная маленькая Цзюньчжу Ню Найтан.

Академия Наньшань также была построена во времена Императора Чжаоле.

Изначально это было место для учеников из бедных семей, но позже, во времена второго императора, отца Му Минчжу, чтобы успокоить недовольство знатных семей, она была широко открыта.

За последние десять с лишним лет, с тех пор как мать Му Минчжу взошла на трон, Академия Наньшань постепенно разделилась на две части: на горе учились ученики из знатных и императорских семей, а у подножия горы — ученики из бедных семей. Они были четко разделены.

Увидев прибытие принцессы, все посторонние у подножия горы поспешно расступились. Му Минчжу поднялась по ступеням и на полпути вдруг была остановлена ученым, вышедшим из бамбуковой рощи сбоку.

Ученый был одет в простую сине-зеленую одежду, он был из бедной семьи.

— Ученик Ван Нянь приветствует Ваше Высочество, — ученый был худощав, но голос у него был приятный. Кланяясь, он подал письмо и искренне сказал: — Это стихи, написанные учеником. Я желаю получить наставления от Вашего Высочества.

Му Минчжу слегка опешила, вспомнив, что в прошлой жизни в это время ее репутация распутной и нелепой только начала распространяться.

Учитывая ее знатное положение, независимо от внешности или характера, стоило ей проявить хоть малейший интерес, как бесчисленные "амбициозные" молодые люди мечтали получить ее благосклонность, и немало было тех, кто сам рекомендовался ей.

Увидев такое оживление, студенты, которые раньше расступились, снова собрались, с улыбками ожидая продолжения.

Му Минчжу не знала, смеяться ей или плакать, и хотела отделаться от ученого парой простых фраз: — У меня сегодня важное дело… — Не успела она договорить, как вдруг почувствовала, что вокруг стало жутко тихо. Она перевела взгляд и увидела, что студенты, которые смотрели на происходящее, снова разбежались.

Она как раз недоумевала, когда услышала смутно знакомый юношеский голос за своей спиной.

— Прошу прощения, позвольте пройти, — голос был холодным, как трескающийся лед. Хотя это были всего два слова без эмоций, они вызывали ассоциации с бескрайним ветром и снегом и засохшей кровью.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение