Но Му Минчжу тогда была настроена на "соперничество" с ним и не испытывала желания любоваться его красотой. С самого начала он ужасно ее раздражал, но к счастью, она была взрослым человеком внутри, с нормальными "тремя взглядами", и не стала бы его обижать.
Но другие ровесники не могли быть такими терпимыми, как она.
Например, ее второй брат Чжоу Чжань и двоюродный брат по материнской линии Му У.
До прихода Ци Юня Чжоу Чжань был самым любимым сыном Императрицы-матери, которую она часто называла "мой маленький леопард". Но когда пришел Ци Юнь, в возрасте двенадцати лет он уверенно превзошел Чжоу Чжаня на охотничьих угодьях, и Императрица назвала его с улыбкой: "Теперь появился еще один свирепый тигр".
Тигр — царь гор, естественно, он намного сильнее леопарда.
Что касается Му У, то под влиянием знатных однокашников он очень не любил Ци Юня и грозился показать ему, кто здесь главный, чтобы он "ответил за грехи отца".
В тот год Чжоу Чжаню было шестнадцать, Му У — тринадцать. Один — принц, другой — племянник императора. Объединившись, чего они могли не осмелиться сделать?
Они, конечно, не сильно навредили Ци Юню, зная, что император его ценит, и действовали с осторожностью.
Они зарезали коня Ци Юня.
Это был старый конь, говорят, оставшийся от отца Ци Юня. Когда его отец погиб на фронте, от него остался только этот старый конь.
Му Минчжу не знала точно, был ли этот старый конь действительно оставлен отцом Ци Юня, но в тот день, когда она отправилась в Императорские конюшни искать свою любимую лошадь, она случайно наткнулась на сцену, где Чжоу Чжань и Му У только что зарезали коня и требовали от Ци Юня извинений.
Сейчас она уже не помнит цвета и внешности старого коня, помнит только, как испугалась, увидев отрубленную голову и хлынувшую кровь.
Му У приказал слугам держать Ци Юня, чтобы тот преклонил колени перед Чжоу Чжанем, и кричал: — Этот конь напугал Его Высочество, как ты его воспитывал!
— Почему ты не извиняешься перед Его Высочеством?
Чжоу Чжань стоял в стороне, заложив руки за спину, и холодно смотрел.
Му Минчжу давно знала, что эти двое недолюбливают Ци Юня, и, увидев это, сразу поняла, что, вероятно, не конь Ци Юня напугал второго брата, а эти двое намеренно провоцировали.
К тому же, если отступить на шаг, даже если бы конь действительно напугал Чжоу Чжаня, коня уже убили, что еще расследовать?
Убить — это просто кивнуть головой.
Му Минчжу не помнит, что именно она тогда сказала, но она не могла просто пройти мимо и вмешалась, отругала Му У и прогнала его, а также, из сочувствия, приказала своим людям помочь похоронить коня Ци Юня.
Она собиралась уйти, но увидела, что казавшийся спокойным юноша на самом деле весь дрожит.
Юноша не боялся стрелять в волков и тигров на охотничьих угодьях, так как же он мог испугаться мертвой лошади?
Поэтому его дрожь, очевидно, была не от страха, а от усилий, приложенных, чтобы подавить гнев и горе в сердце.
Тогда она впервые смутно почувствовала истинный характер Ци Юня, который был далек от того, каким он казался на поверхности — тихим и красивым.
Она все-таки не была настоящим ребенком и, опасаясь, что юноша под влиянием такого потрясения совершит что-то непоправимое, решила сделать доброе дело. Она не отпустила его сразу, а пригласила вместе пойти в конюшню, где стояла ее любимая лошадь.
В тот день она, расчесывая и чистя шерсть своей любимой лошади, разговаривала с юношей, пока он немного не пришел в себя и перестал дрожать, после чего отпустила его.
После инцидента с убийством коня их отношения немного потеплели — конечно, в основном со стороны Му Минчжу, ведь Ци Юнь всегда оставался неизменным.
Когда ей исполнилось тринадцать лет, и вышел указ о браке, это короткое потепление тут же исчезло, и их отношения резко ухудшились, став хуже, чем у незнакомцев.
На самом деле, Му Минчжу сейчас думает, что тогда, оставив юношу, она недооценила Ци Юня.
После убийства коня Ци Юнь не жаловался императору, и не мстил Чжоу Чжаню и Му У — по крайней мере, он сдерживался, пока не обрел достаточно сил и не нашел подходящего момента.
Ци Юнь дождался, пока ему исполнится шестнадцать лет, нашел отставшего от группы Му У на охотничьих угодьях и пронзил стрелой его левый глаз.
Говорят, Ци Юнь все же сдерживал силу, иначе при сильном натяжении лука он мог бы раздробить череп Му У.
Он выбрал идеальный момент, как раз после инцидента со свергнутым наследным принцем Чжоу Чжанем. Му У, из-за прежних близких отношений с Чжоу Чжанем, в это время старался избежать неприятностей и поэтому стерпел.
А что до свергнутого наследного принца Чжоу Чжаня, "моего маленького леопарда", как его называл император, он уже находился в Императорской тюрьме, день и ночь подвергаясь жестоким пыткам от Ци Юня.
В это время Му У, ослепший на левый глаз, сидел в среднем ряду класса, и иногда, когда смотрел назад, в его единственном оставшемся правом глазу вспыхивал злобный блеск.
Но сейчас он не смел действовать.
Что касается Чжоу Чжаня…
Судя по времени, ее второй брат сейчас должен находиться в Императорской тюрьме, и неизвестно, сколько слоев кожи с него уже сняли и сколько еще осталось.
А исполнитель всего этого, Ци Юнь, сидел за партой рядом с ней, медленно и спокойно растирая тушь, скрывая все темные секреты под низко надвинутым капюшоном.
Когда прозвучал звонок, возвещающий об окончании урока, в этой Академии Наньшань, где все однокашники были равны, Му Минчжу не была уверена, что сможет остановить юношу.
В классе было тихо, никто не перешептывался, слышался лишь шорох кистей по бумаге.
Му Минчжу была воспитанной ученицей и в это время не стала бы нарушать порядок на уроке.
Она взяла кисть, написала строку на чистом листе бумаги и подтолкнула его к юноше.
— После урока жди меня в роще.
Рука юноши, растиравшая тушь, замерла. Он явно увидел слова на бумаге, но не отреагировал, словно не понимал смысла этой фразы.
Му Минчжу добавила еще одну строку.
— Ну как?
— Придешь?
Автор говорит:
Му Минчжу: Я никогда не болтаю на уроках, я просто передаю записки.
(Нет комментариев)
|
|
|
|