Мужчина лет сорока, худощавого телосложения, внезапно появился перед Сун Додо, напугав ее.
Чжао Цитай, нахмурившись, бесцеремонно оттолкнул мужчину.
— Ты кто такой?! Стража!
Мужчина, пошатнувшись от толчка Чжао Цитая, нахмурился. Вид у него был недовольный.
— Ты что творишь?! Зачем толкаешься?!
В этот момент к ним подбежал слуга, стоявший у ворот.
— Начальник Чжао, юный советник Сун.
Чжао Цитай был крепким мужчиной. Пусть он и не был красавцем, да еще и с темной кожей, но в его движениях чувствовалась сила и решительность. А когда он хмурился, его лицо становилось суровым и грозным.
Сейчас он смотрел на слугу холодным взглядом.
— Кто это?
Слуга робко посмотрел на Сун Додо.
— Юный… юный советник Сун, разве это не ваш дядя?
Сун Додо удивилась. Она внимательно посмотрела на мужчину. Его лицо показалось ей знакомым. Она попыталась вспомнить, не встречала ли его раньше.
Немного подумав, она наконец-то вспомнила его имя.
Это действительно был ее дядя, Ван Фугуй.
После смерти отца Сун дела семьи пошли на спад, и Ван Фугуй, опасаясь, что Сун Ванши с тремя детьми сядут ему на шею, стал редко с ними общаться.
Прошло три года с их последней встречи, неудивительно, что Сун Додо не сразу его узнала.
Чжао Цитай был наслышан о семье Сун. Судя по тому, как грамотно говорила Сун Додо, ее родители, должно быть, были образованными людьми. Но почему ее дядя выглядел так жалко?
Неопрятный, надоедливый, с неприятным выражением лица…
Ван Фугуй, видя это, принял покровительственный тон и сказал Сун Додо:
— То, что ты добилась успеха — это хорошо, но совесть-то нужно иметь! Ты забыла, как твой отец погиб? Кто тогда помогал вашей семье?..
— Кто здесь главный? — холодно перебила его Сун Додо, не обращая на него внимания и глядя на слугу.
Ван Фугуй, которого так бесцеремонно прервали, был недоволен, но, видя суровое лицо Сун Додо, не стал возражать, сдержав свое раздражение.
Слуга, посмотрев на всех троих, ответил:
— Господин… господин Сяо.
— А этот человек получил разрешение господина Сяо войти во двор? — спросила Сун Додо.
Слуга смутился.
— Он сказал, что он ваш дядя, и я подумал…
— Подумал? — холодно сказала Сун Додо. — Ты думаешь, что любой человек, назвавшийся чьим-то родственником, может свободно входить в главный зал? Ты думаешь, господин Сяо нанял тебя охранять дом для красоты? Ты не подумал, зачем этот человек пришел сюда и не представляет ли он опасности для господина Сяо?
Слуга молчал, опустив голову.
— Впустил постороннего в главный зал без разрешения господина Сяо — это первое нарушение. Совершил ошибку и, вместо того чтобы признать свою вину, пытаешься оправдаться — это второе. Не позаботился о безопасности господина Сяо, не выполнил свои обязанности по охране — это третье. За все три нарушения — десять ударов палками и лишение половины месячного жалования.
Лицо слуги изменилось, он смотрел на Сун Додо с недоумением. Мало того, что он впустил ее родственника, так она еще и смеет его наказывать? Кем она себя возомнила?!
Эта женщина, которая выслужилась перед судьей, возомнила себя хозяйкой?
Все смотрели на них, ожидая, что будет дальше. Никто не спешил выполнять приказ.
Чжао Цитай холодно сказал:
— Вы что, оглохли?! Не слышали, что сказал советник? А ну, живо отвели его и наказали!
Видя, что стражники собираются выполнить приказ, слуга закричал:
— Что вы делаете?! Отпустите меня! Господин судья ничего не сказал! Кто вам дал право меня трогать?!
Но приказ Чжао Цитая был законом, и стражники, не смея ослушаться, потащили слугу прочь.
Ван Фугуй, услышав возмущенные крики слуги, понял, что к чему. Он ткнул пальцем в лицо Сун Додо и сказал:
— Ах ты, маленькая дрянь! Думаешь, я не понял, что ты на меня намекаешь? Теперь, когда ты в фаворе у судьи, даже на родного дядю смотреть не хочешь?! Я тебя сейчас вместо твоей матери отшлепаю! — Он замахнулся, чтобы ударить Сун Додо.
Чжао Цитай быстро схватил его за руку и сжал ее. Ван Фугуй закричал от боли. Чжао Цитай не хотел слишком сильно его наказывать, ведь он все-таки был дядей Сун Додо, поэтому он просто оттолкнул его, и тот упал на землю.
— Ой!
Сун Додо все это время холодно наблюдала за происходящим. Когда Ван Фугуй упал, она подошла к нему и, глядя на него сверху вниз, сказала:
— Если бы ты не пришел, я бы и забыла об одном деле. Три года назад ты, воспользовавшись болезнью моей матери и нашим малолетством, незаконно присвоил себе несколько му нашей земли. Пора бы вернуть долг с процентами.
Ван Фугуй остолбенел.
Он узнал от соседей, что его племянница каким-то образом завоевала расположение господина судьи и стала его советником.
«Что за бред?!»
После смерти мужа три года назад семья его сестры жила в нищете. Его племянница, Сун Додо, была робкой и забитой девчонкой, которая даже читать не умела. Какой из нее советник?
Наверное, она просто охмурила судью и стала его наложницей.
«Раз уж я узнал об этом, почему бы не пойти в управу и не устроить скандал?»
Он думал, что судья, боясь потерять лицо, обязательно даст ему денег за молчание!
Но что происходит?
Его племянница как будто подменили. Она не только перестала быть робкой, но и говорит так уверенно и убедительно, словно настоящий чиновник!
Похоже, денег он не получит, а еще и свою землю потеряет?
Так дело не пойдет!
— Какое… какое присвоение?! — закричал Ван Фугуй. — Твой отец перед смертью продал мне эту землю! Я заплатил вам! Не веришь — спроси у своей матери!
Сун Ванши?
Эта святая простота готова была терпеть любые обиды, лишь бы угодить другим. Она обязательно скажет, что Ван Фугуй — единственный мужчина в семье Ван, и ей не стоит с ним ссориться.
С такой семьей Сун Додо даже спорить не хотелось. Она с отвращением посмотрела на Ван Фугуя, отвела взгляд, позвала Чжао Цитая и направилась в сторону заднего двора управы.
— Н… начальник Чжао, а с этим… — молодой стражник посмотрел на Ван Фугуя, который все еще сидел на земле. — Что с ним делать?
Чжао Цитай, видя равнодушие Сун Додо, все понял и холодно сказал:
— Этот наглец посмел самовольно войти во двор управы. Как вы думаете, какое наказание ему полагается?
Молодой стражник сразу все понял. «Легкотня!»
Стражники обменялись взглядами и, схватив Ван Фугуя, который уже собирался устроить скандал, выволокли его со двора…
…
Когда они снова приехали в дом Чжу, было начало Чэньши (с семи до девяти утра).
Красные драпировки, развешанные вчера для создания праздничной атмосферы, уже исчезли. Огромный дом Чжу был окутан густым туманом, и все вокруг казалось мрачным и унылым.
Эта атмосфера пронизывала все вокруг. Слуги дома Чжу, словно заразившись этим настроением, ходили, опустив головы, боясь попасться кому-нибудь на глаза, и старались держаться подальше от людей из управы.
Сун Додо, снова войдя в дом Чжу, почувствовала, что он стал похож на заброшенную усадьбу, лишенную жизни.
— Я слышал, что утром к тебе приходили родственники, — вдруг сказал Сяо Хуайбэй, нарушая молчание.
— Да.
— Зачем они приходили?
Сун Додо не придала особого значения визиту Ван Фугуя, но, услышав вопрос Сяо Хуайбэя, задумалась. «А зачем он приходил?»
— Наверное, соскучился.
Соскучился?
Сяо Хуайбэй слышал совсем другую версию, но, видя, что она не хочет об этом говорить, не стал настаивать и лишь мягко сказал:
— Если у тебя какие-то проблемы, обращайся ко мне. Не стесняйся.
Сун Додо подняла веки и посмотрела на него. На его красивом лице все еще сияла приветливая улыбка.
— У каждого свои радости и печали, но бедность у всех одинаковая! Если вы действительно хотите помочь, не нужно лишних слов и вопросов. Просто откройте свой кошелек и раздайте всем деньги! И я гарантирую, что через несколько дней в уезде Бэйя воцарится мир и процветание!
Улыбка застыла на лице Сяо Хуайбэя, он не мог вымолвить ни слова.
Сун Додо, не чувствуя ни капли вины за то, что перечила своему начальнику, заложила руки за спину и направилась к дому Чжу Лаофужэнь.
За полгода, прошедшие с тех пор, как ее сын заболел и умер, Чжу Лаофужэнь потеряла свою прежнюю бодрость. Несмотря на дорогую одежду, вид у нее был унылый. Даже когда Сяо Хуайбэй вошел в зал, она продолжала сидеть, сгорбившись, опираясь на трость, и не двигалась.
Единственное, что она сделала — это подняла веки и холодно посмотрела на Сяо Хуайбэя.
Обычно, когда Сяо Хуайбэй приходил в дома простых людей, его встречали с радостью и почтением. Столкнувшись с таким холодным приемом, он растерялся. Сев за стол, он взял чашку, сдул с поверхности чаинки и сделал небольшой глоток.
— Вы нашли убийцу моего сына? — холодно спросила Чжу Лаофужэнь.
Сяо Хуайбэй молча пил чай.
— Господин судья пришел, чтобы спросить вас о Ван Мацзы, — сказала Сун Додо.
Ван Мацзы был шарлатаном, который зарабатывал на жизнь гаданием. Его настоящая фамилия была Ван, а прозвище «Мацзы» (оспины) он получил из-за своего лица, покрытого оспинами.
Чжу Лаофужэнь посмотрела на Сун Додо.
— Ты кто такая? Какое ты имеешь право вмешиваться в разговор со мной и господином судьей?
Сун Додо, не обращая внимания на ее грубость, спокойно продолжила расспросы о Ван Мацзы.
— Сегодня утром тело Ван Мацзы нашли в переулке за вашим домом. Когда вы видели его в последний раз? Где? Есть ли свидетели?
Чжу Лаофужэнь с силой ударила тростью об пол.
— Я просила вас найти убийцу моего сына!
— Не волнуйтесь, госпожа, — слегка улыбнулась Сун Додо. — Мы найдем не только убийцу вашего сына, но и убийцу вашей невестки. И, конечно же, мы найдем убийцу Ван Мацзы. Управа выполнит свой долг. И если мы найдем убийцу, неважно, бедный он или богатый, наказание будет суровым!
Сун Додо сделала паузу и, пристально посмотрев на Чжу Лаофужэнь, продолжила:
— Мы опросили всех жителей. Кто-то видел, как Ван Мацзы днем вошел в ваш дом и больше не выходил. А теперь его тело нашли в переулке за вашим домом. Как вы это объясните?
В зале воцарилась гробовая тишина.
Немного помолчав, Чжу Лаофужэнь закашлялась.
Очевидно, она очень разозлилась.
К счастью, служанка вовремя подошла к ней и стала поглаживать ее по груди. Немного успокоившись, Чжу Лаофужэнь сделала глоток чая, и в ее мутных глазах появился гневный блеск. Она посмотрела на Сун Додо и спросила:
— Что ты хочешь этим сказать? Что смерть Ван Мацзы как-то связана с семьей Чжу?
(Нет комментариев)
|
|
|
|