Глава 4

Эти слова Сяо Хуайбэя ошеломили всех присутствующих.

Советник?

Сколько лет этой Сун Додо?

К тому же она девушка!

Если бы Сяо Хуайбэй с самого начала ошибся с полом Сун Додо, это было бы понятно. Но они общались уже довольно долго. Даже самый невнимательный человек заметил бы подвох!

Сама Сун Додо тоже опешила. Она действительно собиралась работать на Сяо Хуайбэя, но стать советником…

Впрочем, почему бы и нет!

Сун Додо вдруг почувствовала себя увереннее. Она невольно выпрямила спину, заложила руки за спину, несмотря на обмороженные пальцы, и, слегка приподняв подбородок, с важным видом советника произнесла:

— У нас есть показания Лю Чуаньцина, вещественные доказательства — навоз, и та самая старая желтая корова, которую вы тайно отправили в деревню Линьхэ. Господин судья уже послал людей все проверить. В нашем уезде Бэйя, может, и не самый лучший климат для людей, зато для скота здесь раздолье. Особенно для лошадей из управы, которых кормят отборным сеном. Они-то быстро доберутся.

Сун Додо, глядя на него сверху вниз, холодно спросила:

— Как вы думаете, мясник Ван, с которым вы так «близки», выдаст вас?

Ветеринар Сунь остолбенел. Он всего лишь хотел немного заработать на перепродаже, а больше всего на этом деле нажился Лю Чуаньцин. И теперь, когда все раскрылось, Лю Чуаньцин решил свалить всю вину на него?

Это по-человечески?

А этот мясник Ван… За эти годы через его руки прошло столько скота, что он стал безжалостным! Он прекрасно знал, что убивать лошадей и волов и продавать их мясо строго запрещено. За это можно получить наказание палками и попасть в тюрьму, а в худшем случае — ссылку или казнь.

Чтобы избежать наказания или смягчить его, он обязательно свалит всю вину на него!

Получается, он, заработавший меньше всех, будет наказан строже всех?

Почему?!

Подумав об этом, ветеринар Сунь поспешно сказал:

— Это Лю Чуаньцин… Он не хотел, чтобы корова просто так умерла, и попросил меня помочь. Я не хотел этого делать, но он так умолял, что я не смог ему отказать. Я знаю, что виноват, я действительно совершил ошибку!

— Врешь! — закричал Лю Чуаньцин. — Это ты меня уговаривал, говорил, что все будет хорошо! Я… я попался на твою удочку!

— Попался на удочку? А когда деньги брал, почему не говорил, что попался на удочку? — ветеринар Сунь посмотрел на Сяо Хуайбэя. — Ваша светлость, я всего лишь немного заработал на этом деле. Зачем мне рисковать?

— Ты! Ты тогда говорил совсем другое!

Они все больше распалялись, их ссора становилась все громче. Сначала сбежались соседи, а затем, услышав шум, пришли жители Восточной, Западной и Южной улиц.

Сяо Хуайбэй, которому надоел этот шум, крикнул:

— Как вы смеете обманывать меня, судью, ради собственной выгоды?! Стража! Наказать каждого из них пятьюдесятью ударами палок и бросить в темницу! Пусть это будет уроком для всех остальных!

Оба мужчины побледнели от ужаса. Пятьдесят ударов палками?! Это же полжизни!

— Пощадите, ваша светлость! Пощадите! Мы больше не будем…

Сяо Хуайбэй и слушать их не стал. С мрачным лицом он первым вышел со двора.

Сун Додо, не раздумывая, последовала за ним, словно хвостик.

Незаметно наступили сумерки. Заходящее солнце отбрасывало длинные тени. Сяо Хуайбэй постепенно успокоился, и его шаг замедлился.

Сун Додо вздохнула с облегчением. Сяо Хуайбэй шел такими большими шагами, что ей было трудно за ним поспевать.

— Они меня так разочаровали! — вдруг сказал Сяо Хуайбэй.

Сун Додо посмотрела на него. Ей показалось, или на его лице не было и следа «разочарования»?

Вернее, на его лице вообще не было никаких эмоций. Он выглядел совершенно спокойным, словно… просто искал повод заговорить.

Может, он просто привык скрывать свои чувства?

Видя, что она молчит, Сяо Хуайбэй остановился и спросил:

— Ты что, ничего не хочешь сказать? Утешить меня?

— Утешить вас? — нахмурилась Сун Додо. — А вам не кажется, что в этой истории есть и ваша вина?

Сяо Хуайбэй промолчал.

— Сегодня у семьи Чжан пропала курица — вы возместили ущерб. Завтра у семьи Ван пропадет утка — вы снова заплатите? Если так пойдет и дальше, всем можно будет бросить работу! Нужно просто придумывать, что у тебя «пропало», и как следует «поплакать» о своей горькой доле. Быть близким к народу — это хорошо, но нельзя быть беспринципным и идти у всех на поводу! Задумайтесь, чего вы добились за полгода на посту судьи?

Сяо Хуайбэй молчал.

— Ничего! Вы только разжигаете в людях жадность!

Сяо Хуайбэй слушал ее, ошеломленный, с недоумением на лице. Придя в себя, он обиженно ткнул в нее пальцем и, заикаясь, произнес:

— Ты… ты… ты смеешь меня отчитывать?!

— А что мне еще делать? — Сун Додо пожала плечами. — Хвалить вас, что ли?

Сун Додо говорила так уверенно и убедительно, что, несмотря на юный возраст, выглядела очень серьезно. В ней не было ни капли робости, свойственной простолюдинам перед чиновниками. Сяо Хуайбэй вдруг подумал о чопорных и педантичных учителях.

Какая дерзость!

Лицо Сяо Хуайбэя становилось все мрачнее. Он махнул рукой и быстрым шагом направился прочь.

От Северной улицы до главной, от ворот управы до главного зала — Сун Додо следовала за ним по пятам.

Слуги в главном зале, увидев ее рваную одежду, решили, что это очередной нищий, который решил воспользоваться добротой господина судьи.

Они смотрели на нее с презрением и отвращением, но Сун Додо не обращала на них внимания. Она ждала, пока Сяо Хуайбэй войдет в дом.

Стражники у входа остановили ее.

— Посторонним вход воспрещен!

Два суровых стражника с грозным видом преградили ей путь. Сун Додо посмотрела на оружие в их руках и благоразумно решила остаться снаружи.

Сяо Хуайбэй видел это, но не вмешивался. Он сел за стол, всем своим видом выражая недовольство. Вскоре служанка принесла ему чашку чая.

Чай был теплым, как раз то, что нужно, чтобы утолить жажду, но Сяо Хуайбэй пил его медленно, маленькими глотками.

Сун Додо терпеливо ждала у дверей, смирно и послушно, совсем не похожая на ту дерзкую девчонку, которая только что спорила с Сяо Хуайбэем.

Но с заходом солнца становилось все холоднее, и вскоре ноги Сун Додо замерзли. Она начала переминаться с ноги на ногу, и в ее движениях появилась детская игривость.

В этот момент из дома послышался звук — Сяо Хуайбэй поставил чашку на стол.

Звук был таким отчетливым, что Сун Додо невольно посмотрела на него.

Он все еще хмурился, но лицо его уже не было таким мрачным.

— Ты уже решила, что хочешь мне сказать? — спросил Сяо Хуайбэй.

— Давно решила! — Сун Додо потерла покрасневшие от холода уши. — Мужчина должен держать свое слово. Раз уж вы пообещали взять меня в помощники, вы не можете нарушить свое обещание. И теперь я хотела бы обсудить с вами вопрос оплаты и условий труда.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение