Глава 3. Молот Ведьм (Часть 1)

Книга, о которой говорил писарь Хизерм, та самая толстая книга, похожая на свод законов, которую Крис видела собственными глазами во время суда, была священной книгой «Молот Ведьм», составленной Церковью для опознания ведьм.

В книге подробно описывался вред от ведьм, как они появились на европейском континенте, как заключали договоры с дьяволом, как получали от него силу, как летали на мётлах для участия в чёрных мессах.

Их считали врагами Христа, источником всех бедствий, посланницами смерти. Все христиане должны были до смерти сражаться с ними. Но ведьмы владели чёрной магией, они могли менять облик, чтобы обманывать людей, они прятались во тьме, наблюдая и насмехаясь над глупостью людей. Их можно было выявить только с помощью особых методов.

Сначала эта книга состояла всего из нескольких страниц и описывала в основном метод проверки серебряной иглой. Обычная женщина, уколотая иглой, чувствовала боль — это нормальная реакция. Но ведьмы, как считалось, боли не чувствовали. После укола иглой они оставались бесчувственными, не реагировали или реагировали замедленно — это считалось «притворной реакцией ведьмы, пытающейся выдать себя за нормального человека».

Поэтому священнослужители всегда носили с собой серебряные иглы и могли даже на улице подбежать и уколоть ту, кого считали «ведьмой».

Но позже Церковь решила, что этот метод стал слишком известен ведьмам и его легко подделать, поэтому они начали добавлять новые способы проверки и опознания. В итоге «Молот Ведьм» разросся до трёхсот двадцати семи пунктов. Если женщина соответствовала хотя бы двум-трём из них, её могли признать ведьмой и приговорить к сожжению на костре.

Лицо Крис побледнело. Она не знала, как именно будут проверять её. Если это будет тот глупый способ, когда связанную бросают в реку, и если утонешь — значит, невиновна…

Верно, все люди тонут, но прежде чем докажешь свою невиновность, ты просто захлебнёшься, ведь условие — «связанные руки и ноги».

— Я знаю, — неожиданно пробормотал Хизерм. — Я знаю, какие два пункта он выбрал.

Потому что он видел, как епископ Хопкинс листал книгу.

Когда он рассказал об этих двух методах, он с удивлением увидел, что мисс Крис, которая должна была впасть в ужас, наоборот, слегка вздохнула с облегчением и приняла задумчивый вид.

— Хизерм?

— Мисс Крис? — отозвался Хизерм.

— Я хочу попросить вас об одной услуге, — сказала она спокойным тоном. — Теперь только вы можете меня спасти.

Суд над ведьмами был делом, которое доставляло Хопкинсу особое возбуждение и чувство профессиональной гордости.

Глядя, как множество ведьм под его грозными обвинениями бледнели как смерть, как они с криками обращались в пепел в бушующем пламени, Хопкинс чувствовал, что ещё на шаг приблизился к Царству Небесному.

«Бог дал Гавриилу меч, потому что знал, что любовь и мир не могут решить всех проблем этого мира».

Хопкинс мысленно повторял это наставление из Библии, источник своей силы. Сегодня ему снова предстояло применить власть, данную ему Отцом Небесным, но на этот раз враг Христа, с которым он столкнулся, был хитрее, коварнее и сложнее, чем прежде.

Он сел на судейское место.

На этот раз зрителей было ещё больше. Казалось, вчерашние новости разнеслись очень быстро. За мгновение до начала суда запыхавшиеся группы людей всё ещё прибегали. Вскоре толпа легко преодолела ограждение, установленное стражниками в масках. На огромном гумне даже на жёрнове умудрились разместиться шесть человек.

О нет, семь — четырёхлетний ребёнок, стоя на плечах крепкого парня, с живым интересом взобрался на самое высокое место.

— Тихо, — клирик в чёрной рясе попытался успокоить галдящую толпу. — Всем тихо!

— Они не могут успокоиться, им не терпится увидеть врага Христа, — бесстрастно произнёс Хопкинс. — Тогда приведите Крис. Сегодня я не буду называть её фамилию, потому что скоро королевская семья лишит её благородной фамилии!

Крис вывели. По сравнению со вчерашней несчастной женщиной, она выглядела лишь немного измождённой, но её одежда была целой и невредимой. Её нижнее бельё было из тонкого белого хлопка, а платье — из шёлка. У неё даже были мягкие сапожки из телячьей кожи, в то время как у её служанки Эммы были лишь высокие деревянные башмаки.

Её лицо выглядело спокойным и полным достоинства, что невольно заставило людей восхититься её поистине аристократической выдержкой. Вслед за этим люди вдруг забыли о её статусе «ведьмы» и вспомнили о её грядущей судьбе, почувствовав грусть.

— Крис, — начал Хопкинс, — признаёшь ли ты, что, поддавшись искушению дьявола, пыталась установить с ним связь, проклинала и оскорбляла Христа, намереваясь навлечь на свои земли Бонифей болезни, голод и страдания?

Крис, естественно, отрицала:

— Не признаю. Я считаю эти обвинения чистой воды выдумкой и клеветой и оставляю за собой право на встречный иск.

Хопкинс посмотрел на неё со змеиной злобой.

— Ведьма, конечно же, будет изворачиваться на суде, отвергая все невыгодные для себя показания. Но под взором Господа все твои действия бессмысленны!

— Я считаю наш с вами диалог действительно бессмысленным, — сказала Крис. — Но я всё же надеюсь поговорить с вами, чтобы вскоре доказать, что ваш мозг похож на голову литой куклы. Вы понимаете, что я имею в виду, Хопкинс? Мозг нормального человека думает, вращается, а ваш — нет.

Едкая ирония явно ошеломила людей на судейском помосте. Даже толпа внизу долго не могла прийти в себя. Вероятно, за всю свою жизнь они никогда не видели, чтобы так насмехались над высокопоставленным епископом.

На самом деле, власть Церкви так давила на общество, что человек, не то что осмелившийся насмехаться над епископом, но даже не уступивший дорогу повозке клирика, мог быть сочтён неуважительным и брошен в тюрьму.

— Боже правый, ты, глупая, бесстыдная, проклятая ведьма! — взревел Хопкинс. — Ты презираешь Церковь, презираешь Бога! Ты сейчас же получишь заслуженный суд!

— Я не презираю Церковь и тем более не презираю Бога, — ответила Крис. — Я презираю только вас, Хопкинс. Не говорите, что вы один представляете Церковь и Бога. И ещё, если вы хотите судить меня, вам сначала придётся доказать, что я ведьма.

РЕКЛАМА

Хроники Первобытных Войн

Шао Сюань присоединяется к другу в экспедицию на недавно найденные археологической раскопки. После чего ему в руки попадает обычный с виду камень, но он никак не ожидал, что этот камень отправит его в другой мир. Здесь он просыпается в теле маленького ребенка сироты. Вокруг него нецивилизованный мир...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Молот Ведьм (Часть 1)

Настройки


Сообщение