Глава 20. Жареная курица

Шэнь Ю поспешно подобрала подол платья и побежала за Су Цы.

Он шагал широко и быстро. Хотя Шэнь Ю и занималась боевыми искусствами, она все же была женщиной, и идти в таком темпе ей было немного тяжело. Когда они добрались до кабинета, она покрылась легким потом и стояла у двери, задыхаясь.

Ее взгляд упал на кабинет, полный книг и гор докладных записок. Эти вещи были аккуратно разложены специальными людьми. Су Цы сел в кресло с подлокотниками и сказал: — Растирай тушь.

Шэнь Ю подошла к столу и стала растирать тушь для него. Су Цы взял кисть и стал что-то обводить и писать на докладной записке. Шэнь Ю зевнула три раза подряд, повернула голову и увидела рядом с книжной полкой маленькую жаровню. Она пошла зачерпнуть воды из колодца, чтобы сварить чай.

Чай на жаровне закипал, туши тоже хватало. Шэнь Ю погладила свой живот. Она еще не ужинала и чувствовала себя не очень хорошо.

Неизвестно, заметил ли ее маленькие движения господин, внимательно просматривавший докладную записку, но Су Цы поднял глаза и взглянул на нее: — Я голоден. Приготовь поздний ужин.

Шэнь Ю, словно получив помилование, широко улыбнулась, обнажив ряд зубов белее серебра: — Хорошо, господин!

Она вихрем побежала на кухню. Повар Вэй и служанки сидели во дворе и болтали. Увидев, что Шэнь Ю вернулась, они немного удивились. Повар Вэй спросил: — Госпожа Шэнь, почему вы вернулись?

— Почему я не могу вернуться? — удивилась Шэнь Ю.

— Мы думали… вы сегодня переночуете в покоях господина…

Шэнь Ю энергично замахала руками: — Ну уж нет! Между мной и господином ничего нет. Господину нравятся такие, как госпожа Цинъюнь, а я ему точно не понравлюсь. Он меня и так ненавидит!

Повар Вэй и служанки про себя думали, что господину определенно нравится такая, как госпожа Шэнь, иначе он давно бы ее убил.

Повар Вэй спросил: — Зачем вы вернулись?

— Приготовить поздний ужин для господина. Он сказал, что голоден… А заодно и я проголодалась, хе-хе.

Шэнь Ю велела повару Вэю достать из курятника молодую курицу, ощипать, выпотрошить и зажарить на углях. Сама же Шэнь Ю принялась готовить поздний ужин для господина.

Она перерыла шкафы и нашла мешок красной фасоли, а также оставшиеся с обеда рисовые лепешки. Она дважды промыла фасоль колодезной водой, удалив грязь и песок, и сварила ее на пару до мягкости. Затем растерла в каменной ступке. Сейчас была поздняя весна, и уже чувствовалась жара. Она вытерла пот со лба и велела служанкам принести из погреба немного льда. Лед измельчили и смешали с пастой из красной фасоли. Это освежало и восполняло энергию и кровь. Для господина, который часто нуждается в облегчении своей болезни, такая еда была очень полезна.

Пока готовились горячие рисовые лепешки, Шэнь Ю съела половину жареной курицы, а остальное разделила с другими. Она прополоскала рот, выдохнула, убедившись, что запаха жареной курицы нет, и отправилась в кабинет с пастой из красной фасоли и рисовыми лепешками.

Поместье Су всегда было холодным и отстраненным. Стражники по пути были в железных доспехах с нагрудниками, постоянно опасаясь нападения убийц. Шэнь Ю презрительно фыркнула: «Не делай дурных дел, и никто тебя не убьет».

Этот великий негодяй Су Цы рано или поздно будет убит, и это будет справедливо.

Девушка в снежно-белом платье, напевая мелодию царства Цзян, легко вошла в кабинет. Су Цы, услышав пение за дверью, поднял глаза и посмотрел на нее. Шэнь Ю смущенно улыбнулась: — Извините, что помешала вам работать, господин! Прошу прощения!

Его больше всего раздражал ее бесстыдный вид. — Пусть войдут и попробуют на яд, — холодно сказал он.

— Не нужно никого другого, я сама попробую. Если есть яд, пусть он сначала убьет меня.

Она с праведным видом поставила короб для еды, достала миску пасты из красной фасоли и тарелку рисовых лепешек.

Су Цы усмехнулся: — А если ты сначала приняла противоядие? Неужели я настолько глуп?

— О, верно. Тогда пусть попробуют другие.

Она позвала троих. Каждый из них съел ложку пасты из красной фасоли и рисовую лепешку. Только после этого Су Цы успокоился, зачерпнул ложку и поднес ко рту.

В кроваво-красной пасте из красной фасоли были кусочки льда. Есть ее в эту душную ночь было особенно приятно.

Шэнь Ю стояла рядом, немного нервничая. Су Цы поставил ложку и спросил: — Почему ты так нервничаешь?

— Господин, вы никогда не говорите, вкусно или невкусно. Конечно, я нервничаю. Боюсь, вы рассердитесь и снова на мне отыграетесь.

Су Цы поднял бровь: — Я не привередлив в еде, кроме одного.

Шэнь Ю знала, что он не любит сельдерей. — Как вам паста из красной фасоли, которую я приготовила? — спросила она.

Он пренебрегал оценкой любой еды. Яркие глаза Шэнь Ю сияли, как драгоценные камни. Су Цы не выдержал такого горячего взгляда и спокойно сказал: — Сойдет… Я не очень люблю сладкое.

— Тьфу! Только что говорили, что не привередливы! Если не нравится, не ешьте! Смотреть, как вы едите, просто мучение, словно это вас убивает!

Она протянула руку и забрала у Су Цы половину миски пасты из красной фасоли, не заметив недовольства, мелькнувшего в его глазах. Шэнь Ю тут же поставила перед ним рисовые лепешки: — Это сделано из риса, пахнет только рисом, ничего другого не добавлено, очень легкое. Вам должно понравиться…

Не успела Шэнь Ю договорить, как Су Цы схватил ее за запястье. Шэнь Ю удивилась, ее тело обмякло, и она испуганно посмотрела на него: — Господин… вы опять сходите с ума?

— Ты меня разозлила, так что я, конечно, не дам тебе покоя. Ну-ка, съешь эту миску пасты из красной фасоли за меня.

Он с серьезным видом стал ложка за ложкой кормить Шэнь Ю оставшейся пастой из красной фасоли. Шэнь Ю не могла сопротивляться и вынуждена была есть.

Но после половины миски этого оказалось недостаточно. Су Цы зачерпнул еще одну миску и медленно стал кормить ее. Шэнь Ю уже съела половину жареной курицы и была сыта. Паста из красной фасоли была очень сытной. Теперь у нее было только одно ощущение: паста подступила к самому горлу и вот-вот вырвется наружу!

Шэнь Ю сжала губы, отказываясь есть. Су Цы своими костлявыми пальцами разжал ей рот и сказал: — Если осмелишься не есть, будешь стоять на коленях у двери всю ночь.

Бедная Шэнь Ю нахмурила брови: — Господин, я правда наелась, меня сейчас вырвет.

— О, ты же не ужинала, верно? Что, опять что-то украла на кухне?

— Господин, я ничего не крала. Эта паста из красной фасоли очень сытная, это не моя вина.

Су Цы, видя ее вид, понял, что она точно что-то ела. Он медленно улыбнулся: — Если не скажешь, съешь всю эту миску пасты из красной фасоли. Я больше всего люблю смотреть, как мучают людей.

Лицо Шэнь Ю дернулось. В миске было по меньшей мере пять-шесть порций пасты из красной фасоли. Мысль о том, как ее несчастный желудок лопнет от этого, причиняла ей боль.

Она сказала: — Я съела только половину жареной курицы, хе-хе. Всего лишь жареная курица, ничего особенного.

Она когда-то поклялась съедать по одной курице в день, чтобы разорить Су Цы.

Она думала, что, сказав правду, Су Цы ее отпустит. Но он действительно поставил миску, снял блокировку с акупунктурных точек Шэнь Ю и тихо сказал: — Сегодня мои стражники получат дополнительную еду. Иди, зажарь пятьдесят куриц. Когда закончите готовить поздний ужин, тогда и ляжете спать.

Челюсть Шэнь Ю отвисла и ударилась об пол, оставив вмятину.

В поместье Су содержалось много домашней птицы, изначально предназначенной для господина. Пятьдесят куриц за ночь — и курятник опустел. Повар Вэй возглавил работу. Всю ночь они разжигали печи, кипятили воду, ощипывали куриц и вынимали внутренности.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение