Глава 18. Наказание

— Неплохая еда.

Су Цы наклонился, осматривая миски двоих. Шэнь Ю в испуге проглотила большой кусок риса и подавилась.

Увидев господина, Чжан Хуань поспешно поставил миску и встал.

— Господин, я не должен был есть в одиночку.

Су Цы холодно взглянул на него. Чжан Хуань почувствовал боль в спине. Су Цы сказал:

— Я помню, эта кухня предназначена исключительно для приготовления моих блюд. С каких пор вам разрешено здесь есть?

Шэнь Ю недоуменно сказала:

— Я устала от работы. Разве я не могу приготовить себе еду? Вы слишком бесчеловечны!

— Говоришь со мной о человечности? Тогда я покажу тебе кое-что еще более бесчеловечное.

Су Цы, заложив руки за спину, вошел на кухню и сказал служанкам и повару Вэю:

— С сегодняшнего дня всем на кухне будет управлять Цинъюнь. Кто не подчинится, будет наказан по правилам поместья. За первое непослушание — двадцать ударов досками, за второе — пятьдесят, за третье — смерть.

Эти слова были адресованы Шэнь Ю. Раньше она дважды наказала повара Вэя, и все на кухне стали считать ее хозяйкой. Ее слово было законом. Теперь Су Цы намеренно поставил Цинъюнь управлять здесь, чтобы унизить Шэнь Ю и заставить ее страдать?

Шэнь Ю возразила:

— На кухне слушают того, кто главный повар. Если придет чужак, я не подчинюсь! Если я убью ее, господин, не вините меня!

Су Цы холодно посмотрел на нее:

— Если она умрет, я заставлю тебя умереть вместе с ней.

Шэнь Ю не могла одолеть стражников Су Цы. Хотя Су Цы не показывал своего мастерства, она чувствовала, что он очень силен, и тем более не могла его победить. Она задрожала, но упрямо сказала:

— В любом случае, никто не посмеет меня обидеть! Кто посмеет обидеть эту девушку, я буду бороться с ним до последнего!

— Хорошо, за эти слова. Люди, назначьте госпоже Шэнь наказание досками, — серьезно сказал Су Цы.

Чжан Хуань жестом показал Шэнь Ю, чтобы она поменьше говорила. Шэнь Ю сейчас наелась и имела силы говорить. Раздраженная Су Цы, она взглянула на стражников снаружи, подняла ногу и бросилась прочь, прыгнув на крышу. Лицо юноши было чистым и аккуратным, не особо красивым, но на него хотелось смотреть снова и снова. Су Цы медленно вышел из кухни и, стоя во дворе, сказал:

— Госпожа Шэнь, если вы осмелитесь покинуть этот двор, вас ждет пятьдесят ударов досками. Если вы попытаетесь сбежать из поместья Су, это будет третье непослушание, и я не постесняюсь убить вас.

Изначально за пререкания с господином Су Цы полагалось двадцать ударов досками. Теперь Шэнь Ю собиралась сбежать, и Су Цы увеличил наказание до пятидесяти. Если бы Шэнь Ю после ухода попыталась сбежать из поместья, Су Цы убил бы ее.

Шэнь Ю испытала мастерство стражников Су Цы. Несколько сотен человек, а она еще и отравлена, не продержится и четверти часа. Убежать за это время было невероятно трудно.

Девушка на крыше широко раскрыла глаза и посмотрела вдаль, на Чанъань. В ее глазах мелькнула тоска. Мужчина в темном халате внизу стал серьезным. Его изящная фигура была прямой и твердой, тонкие губы сжаты, на лице скрывалось несколько оттенков жестокости.

Они долго смотрели друг на друга издалека. Шэнь Ю тут же сдалась. Она жила под чужой крышей, о какой чести могла идти речь? Главное — остаться в живых. Су Цы увидел, как она спрыгнула, и стражники по обе стороны тут же бросились к ней. Шэнь Ю упала на колени и, подняв голову, сказала мужчине в темном халате:

— Однажды я выйду отсюда с высоко поднятой головой.

Су Цы усмехнулся:

— Без моего разрешения никто не может отсюда уйти. Кем ты себя возомнила?

Шэнь Ю закатила глаза.

— Поживем — увидим.

Двадцать сильных ударов досками обрушились на нее. Даже Шэнь Ю, с детства занимавшаяся боевыми искусствами, не выдержала. Она все-таки была девушкой. Ее руки крепко держали, она закусила губу, но не издала ни единого крика боли. Повар Вэй, наблюдавший рядом, чувствовал боль за нее. Шэнь Ю покрылась холодным потом, ее лицо было бледным, хуже, чем цвет ее старой одежды.

Су Цы, видя ее упрямство, презрительно фыркнул и ушел. После двадцати ударов досками Шэнь Ю долго не могла подняться с земли. Тут легко и непринужденно вошла госпожа Цинъюнь, с лицом, полным жалости.

— Ох, госпожа Шэнь, вы опять рассердили господина и получили наказание досками?

Она явно пришла посмотреть на представление, но увидела только его конец. Шэнь Ю, держась за поясницу, тяжело дышала у края колодца.

— Мое недовольство господина, какое вам до этого дело? Госпожа Цинъюнь хотела посмотреть представление, но, к сожалению, оно уже закончилось. В следующий раз мне придется заранее вас предупредить, чтобы вы пришли вовремя.

Госпожа Цинъюнь сегодня была одета в ярко-зеленое платье, очень подходящее к весенней погоде. Она шла, покачиваясь, словно маленькая водяная змейка.

— Впредь кухней буду управлять я. У вас такой неприятный рот. Господин приказал: начинать с двадцати ударов досками и увеличивать наказание. Госпожа Шэнь, будьте осторожны.

Шэнь Ю вспомнила об этом и кивнула.

— Хорошо, я буду молчать, этого достаточно!

Цинъюнь важно вошла на кухню, осмотрелась и сказала:

— На кухне так грязно, сколько здесь скопилось грязи! Сегодня днем вымойте кухню три раза! Когда я вернусь, не должно быть ни пятнышка грязи, иначе… я заставлю вас вылизать ее.

Шэнь Ю тихо вздохнула. Как только Цинъюнь ушла, повар Вэй тут же подбежал и помог Шэнь Ю подняться.

— Не волнуйтесь, кухня на нас! Госпожа Шэнь, идите отдыхать!

Он выглядел так, словно гарантировал ей полное удовлетворение. Шэнь Ю странно посмотрела на него.

— Вы не расслышали слова господина?

— Какие слова? Я все расслышал! Непослушание — наказание досками!

— Господин сказал, что на кухне теперь слушают госпожу Цинъюнь. Почему вы все еще так добры ко мне? У вас, наверное, что-то на уме?

Повар Вэй знал, что Шэнь Ю хорошо владеет боевыми искусствами. Даже если господин приказал, он все равно должен был относиться к Шэнь Ю как к госпоже, опасаясь, что она позже сведет с ним счеты. Повар Вэй сказал:

— Я слышал, господин ушел, а вы ранены. Идите отдыхать. Мы уберем кухню, и госпожа Цинъюнь не найдет к чему придраться.

Шэнь Ю подозрительно посмотрела на него несколько раз. Поясница болела. Она медленно доковыляла до заднего двора и легла отдохнуть на кровать одной из старушек.

Чжан Хуань вернулся в кабинет. Су Цы позвал его к себе.

— Найдите нескольких портных за городом. Пусть они срочно сошьют два комплекта женской одежды.

— Господин, для какой госпожи шить?

Взгляд Су Цы был направлен в сторону кухни. Чжан Хуань удивился. Кухней теперь управляла госпожа Цинъюнь, но готовила госпожа Шэнь. Однако госпожа Цинъюнь жила в поместье дольше, а госпожа Шэнь только что была наказана. Это был признак немилости. Он понял. Господин, должно быть, собирается взять госпожу Цинъюнь на Банкет Цветов.

Чжан Хуань с понимающим выражением лица ушел.

Как только госпожа Цинъюнь вышла из кухни, она увидела, что Чжан Хуань уже ждет ее снаружи.

— Господин завтра собирается взять семью на Банкет Цветов.

Цинъюнь легко улыбнулась.

— Семью? Значит, меня. Спасибо за подсказку, господин Чжан. Я сейчас же пойду готовиться.

Сначала сообщив Цинъюнь, Чжан Хуань покинул поместье и нашел двух лучших портных в Чанъане. Он привел их в комнату Цинъюнь, они сняли мерки, выбрали фасон, и портные тут же принялись шить одежду.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение