Глава 10. Волосы

Су Цы резко отпустил ее волосы. Шэнь Ю увидела, как ее прекрасные длинные волосы мгновенно посыпались на пол. С болью в сердце она сказала:

— Тело, волосы и кожа даны родителями, разве вы не понимаете? Вы можете не давать мне есть, можете убить меня, но не трогайте мои волосы!

— Что ты сделаешь со мной, если я отрежу твои волосы?

Су Цы с интересом смотрел на ее прекрасные, как чернила, длинные волосы, накручивая их на палец. Шэнь Ю напряженно отступила, упершись спиной в столик. Отступать было некуда. Су Цы нравилось видеть ее испуганное лицо. Когда страх заполнял ее прекрасные глаза, это был самый счастливый момент для него.

— Если вы осмелитесь отрезать мои волосы, я… Я все равно не смогу убить вас, так что я просто покончу с собой!

Су Цы прищурился.

— Волосы так важны для тебя?

— Моя мать говорила, что для девушки самое главное — иметь черные длинные волосы. Лицо может быть некрасивым, но волосы нужно беречь. Моя мать умерла, и она оставила мне только эти длинные волосы. Почему вы непременно хотите их отрезать!

Су Цы немного подумал, встал, достал из ящика серебряные ножницы и символически щелкнул ими дважды. Шэнь Ю внезапно подпрыгнула и взобралась на балку.

Су Цы, держа ножницы, поднял голову и посмотрел на нее. Он подпрыгнул, и Шэнь Ю увидела, как к ней летит небесно-голубой халат. Она поспешно спрыгнула на пол, но небесно-голубой халат, казалось, заранее знал траекторию ее движения. Крепкая рука обхватила тонкую талию Шэнь Ю. Сердце Шэнь Ю пропустило удар. Ленивый голос Су Цы прозвучал позади:

— Сегодня я просто хочу отрезать твои длинные волосы.

Шэнь Ю усмехнулась.

— Господин, давайте поговорим спокойно.

— Ты понимаешь боль потери самого важного?

— Конечно, понимаю. Я тоже потеряла самое важное, поэтому я лучше всех это понимаю. Господин, вы что-то потеряли?

Су Цы знал, что она пытается его разговорить, но невольно погрузился в глубокие размышления. Много лет назад, когда ему было двенадцать или тринадцать, та ночь была залита кровью, словно красные цветы, распустившиеся повсюду на весенних горах. Его глаза не могли избежать этого, он видел, как все рушится, а сам он возродился из адского поместья Су.

Он одной рукой погладил мягкие длинные волосы Шэнь Ю, слегка приподнял прядь и поднес к носу, чтобы вдохнуть аромат. Шэнь Ю почувствовала его движение, задрожала всем телом, мгновенно потеряла силы и чуть не упала.

Он заметил, что девушка в его объятиях дрожит, и наклонился к ее слегка покрасневшим ушкам.

— Испугалась?

Шэнь Ю вытерла слезы рукой.

— Чего бояться? Это всего лишь волосы. Если вы их отрежете, они снова вырастут. Пока я могу отомстить за свою мать, делайте со мной что хотите!

— Это ты сама сказала, не вини меня.

— Да, я не виню вас. Вы изначально были извращенцем, как я могу винить человека с ненормальным мозгом?

Услышав это, у Су Цы задергался висок. Шэнь Ю почувствовала, как демоническая лапа, нежно гладившая ее волосы, внезапно с силой дернула их назад. Затем раздался "щелк", и ее сердце остановилось. Когда Су Цы отпустил ее, девушка на полу поспешно потрогала свои волосы, посмотрела налево и направо, затем резко подняла голову. В руке Су Цы держал небольшую прядь черных волос. Холодно сказал:

— Это тебе предупреждение. Если впредь захочешь хитрить со мной, я обстригу все твои волосы, сделаю из них сетку и буду носить на голове.

Девушка на полу, испуганная и пораженная, упала на колени.

— Господин Су, вы поистине великодушны! Благодарю вас за то, что не обстригли меня!

Су Цы бесстрастно сказал:

— Разве ты не хотела есть? Иди готовь. За полчаса приготовь два мясных, одно овощное блюдо, три блюда и один суп, и принеси в гостиную.

Шэнь Ю смотрела на удаляющуюся спину Су Цы. Это означало, что он позволит ей жить! Она заплакала от радости. В одно мгновение спина господина Су Цы показалась ей необычайно высокой. Он был просто ее спасителем-бодхисаттвой. Кто сказал, что Су Цы — великий негодяй? В следующий раз, услышав такое, Шэнь Ю непременно поспорит с этим человеком. Она никогда не видела такого хорошего чиновника. Его нужно поставить на алтарь, возложить три благовония и поклоняться ему днем и ночью!

Встав с пола, Шэнь Ю обнаружила, что ей нечего надеть. Прежнее свадебное платье было в крови, его нельзя было носить. Она перерыла гардероб Су Цы. Там было много одежды из хороших тканей. Она примерила одно простое платье, которое ей подошло. Решив надеть одежду Су Цы, она собрала волосы, попросила у стражника за дверью таз с горячей водой, умылась и прополоскала рот. Затем личный стражник Су Цы, Чжан Хуань, отвел ее на кухню поместья Су.

На кухне, кроме нескольких пожилых служанок, был один главный повар. Этот повар был крупным, краснолицым мужчиной, выглядевшим как грозный горный разбойник. Чжан Хуань сказал повару:

— Сегодня обед для господина приготовит эта девушка. Вы ей поможете.

Главного повара звали Вэй. С акцентом царства Вэй он сказал:

— Обед уже отнесли в гостиную!

— Быстро принесите его обратно! — приказал Чжан Хуань.

Повар Вэй недолюбливал Шэнь Ю. Проходя мимо нее, он намеренно задел ее, бросив на нее злобный взгляд. Шэнь Ю молча подняла кухонный нож с разделочной доски и с силой ударила им по доске. Повар Вэй обернулся и спросил:

— Что делаешь? Хочешь меня порубить?

— Мне нужна курица и свежий травяной карп! Сейчас же ощипай, очисти от чешуи, вымой и принеси мне!

Повар Вэй сердито вернулся.

— Кто ты такая, чтобы мне приказывать? Это моя территория! Не смей мной командовать!

Шэнь Ю замахнулась ножом на шею повара Вэя. Повар Вэй не испугался ее, поднял руку, чтобы выхватить нож, но Шэнь Ю одной рукой отбила его. Повар Вэй, с широкой спиной и крепким телосложением, упал на спину, крича от боли. Он уставился на юношу над собой.

— У тебя есть смелость! Я тебя зарежу!

Он попытался встать, но Шэнь Ю пнула его ногой.

— Да, у меня есть смелость! И что с того! — Она пнула повара Вэя в поясницу. Мужчина на полу свернулся, как цыпленок. Шэнь Ю тут же схватила его, перевернула на живот, уперлась коленом ему в поясницу и заломила руки за спину. Повар Вэй несколько раз закричал: — Больно!

Повар Вэй понял, что столкнулся с мастером, и начал молить о пощаде.

— Герой, пощадите! Герой, пощадите!

Кухонный нож в руке Шэнь Ю был большим. Она приставила его к толстой шее повара Вэя.

— Ты всего лишь мой помощник, запомнил?

— Запомнил, запомнил! Я всего лишь помощник! Что госпожа прикажет, то и сделаю, больше не посмею говорить глупости!

Шэнь Ю увидела, что он стал сговорчивым, и отпустила его. Повар Вэй тут же поник, как увядший баклажан. Его грозный вид "золотого льва" исчез. Видимо, он был лишь внешне силен, а на самом деле труслив. Пять или шесть служанок на кухне послушно принесли Шэнь Ю чай и воду. Она одна стояла у плиты и командовала ими. Чжан Хуань, увидев, что новая повариха умеет себя поставить, подумал, что у господина неплохой вкус. Он усмехнулся и направился в гостиную.

Как только Чжан Хуань вышел, снаружи появилась стройная женщина. На ней была персиково-красная короткая куртка, снежно-белая длинная юбка и шарф цвета водяного абрикоса на плечах. Губы были ярко накрашены красной помадой. Ее улыбка была соблазнительной, а уголки губ всегда были слегка приподняты. Она выглядела так, словно была рождена, чтобы служить мужчинам.

Госпожа Цинъюнь отличалась от Шэнь Ю, которая была прямолинейной и жизнерадостной.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение