Глава 8. Голод

Господин Су Цы сидел за столом, вымыл руки, взял спринг-ролл и поднес ко рту. После легкого укуса по комнате разнесся аромат чуня. Человек, притворявшийся спящим на кровати, принюхался, как собака. Спринг-ролл с начинкой из чуня, обжаренный на лучшем чайном масле, был очень ароматным. Она так проголодалась, что ее сводило живот, и она прикрыла его мягким одеялом, чтобы Су Цы не услышал неприличных звуков.

Съев один спринг-ролл, Су Цы взял лапшу. Воздух снова наполнился насыщенным ароматом куриного супа. Это окончательно разбудило в Шэнь Ю аппетит. Она сглотнула слюнки, глядя на тонкие, плотные нити полога кровати, полная негодования: этот великий негодяй Су Цы специально дразнит меня! Ему бы нож в бок, а потом съесть всю еду со стола!

Но это были лишь мысли. Глядя на мастерство стражников в поместье, Шэнь Ю понимала, что не сможет их одолеть.

С унылым вздохом она отвернулась, решив не дышать, чтобы не чувствовать этих ароматов.

Су Цы съел немного лапши и еще пять креветочных пельменей. Насытившись почти досыта, он вымыл руки, прополоскал рот и вышел, неизвестно куда направившись. Шэнь Ю, с ее чуткими ушами, услышала, что в комнате больше нет звуков, быстро села, сползла с кровати, собрала остатки его завтрака и все съела.

Насытившись, она легла на кровать и вздохнула: неужели ей придется вечно оставаться в поместье Су? Она не знала, как избавиться от яда. Су Цы был безжалостен и мог убить ее в любой момент. Шэнь Ю очень беспокоилась о своем положении. Она хотела выбраться и отомстить за мать.

Как только она легла, ее снова охватила усталость, вызванная днями страха и тревоги. Она незаметно уснула.

Выйдя из комнаты, господин Су Цы сказал несколько слов своим стражникам и направился в кабинет. В последнее время ему не нужно было посещать утренние аудиенции, и посланцы императора Дэлуна, приходившие за ним, оставались за дверью. Однако его контроль над ситуацией в Чанъане нисколько не ослабел.

В кабинете его уже ждал человек, который сказал господину Су Цы:

— Господин, цунами в царстве Пин привело к наплыву беженцев в Чанъань. Император обсуждает меры по решению проблемы беженцев. Большинство чиновников не поддерживают допуск беженцев в город, но между царствами Пин и Чжао есть давний договор: если одна сторона в беде, другая должна оказать полную поддержку. Теперь император в затруднительном положении.

Су Цы выбрал кресло с подлокотниками и сел. Стражник принес горячий чай и налил по чашке каждому. Су Цы спросил:

— Какие предложения у людей из Северных провинций?

Северные провинции — это общее название для Секретариата и Палаты Рассмотрения. Поскольку главой Северных провинций был только Су Цы, два ключевых ведомства оказались под его единоличным контролем. Это наносило огромный вред государственному управлению. Император Дэлун смог успешно взойти на трон только благодаря помощи Су Цы, который уладил дела с чиновниками. То, что он обещал ему, конечно, должно было быть выполнено.

Сам император Дэлун был посредственным правителем, но очень хорошо разбирался в людях. До своего восшествия на престол в тридцать один год, его единственной целью было успешно взойти на трон. После тридцати одного года целью императора Дэлуна стало разобраться с этим всемогущим негодяем Су Цы.

Такой умный человек, как Су Цы, конечно, понимал мысли императора Дэлуна. Су Цы тоже был не из простых. Используя свой статус Северного канцлера, он легко контролировал двор царства Чжао. А император Дэлун был еще и болезненным человеком. С тех пор как он взошел на трон, он болел то и дело. Поговаривали, что это проклятие его покойного отца, императора Чанъу. Кто же виноват, что Дэлун когда-то подделал лекарство императора Чанъу.

Борьба за власть при дворе всегда была кровавой.

Су Цы сейчас двадцати семи лет. Шесть лет назад, когда ему был двадцать один год, он был острым, окровавленным оружием в руках императора Дэлуна. Император Дэлун притворялся невинным и использовал Су Цы для контроля над двором. Су Цы же наслаждался всем, что ему причиталось.

Это была борьба за власть между болезненным человеком и другим, смертельно больным.

Сегодняшний гость звался Наньгун Сюэсяо, он был заместителем Северного канцлера, господина Су Цы. Он работал с Су Цы уже четыре года и пользовался большим доверием Су Цы. Наньгун Сюэсяо сидел в кресле с подлокотниками и говорил с господином Су:

— Я предложил Секретариату отказать беженцам во въезде в Чанъань. Беженцев можно направить в приграничные города. Но Чанъань — центральный город царства Чжао. Если беженцы принесут в город эпидемии или другие болезни, царство Чжао окажется в большой опасности. Кроме того, хотя царство Пин и имеет союз с царством Чжао, оно всегда с завистью смотрело на богатое и процветающее Чжао. Не исключено, что среди беженцев есть шпионы из царства Пин, которые могут представлять большую угрозу для государя. А в Палате Рассмотрения есть господин Ван, у него такое же мнение, как у меня.

Секретариат и Палата Рассмотрения изначально были ведомствами одной системы. Поскольку Су Цы руководил ими, никто не смел иметь разногласия.

Господин Су спросил:

— А какое мнение у Палаты Церемоний и Цензората?

— Господин Хань Юньсю из Палаты Церемоний настаивает на открытии городских ворот для приема беженцев. Но мнения глав более десятка ведомств под его началом сильно различаются. Представители Палаты чиновников и Палаты войны, представляющие первое направление, считают, что беженцы нанесут ущерб стабильности и единству царства Чжао, и не рекомендуют их пропускать. А представители Палаты наказаний и Палаты налогов, представляющие второе направление, а также представители Палаты ритуалов и Палаты работ, представляющие третье направление, считают, что предложение господина Хань Юньсю осуществимо. Царство Чжао всегда было лидером среди шести царств и должно подать пример великодушия. Помимо Палаты Церемоний, Цензорат считает, что можно ограничить поток людей. На этот раз в царство Чжао хлынуло до ста тысяч беженцев. Можно разрешить въезд в Чжао части людей с особыми талантами, чтобы они служили царству. Остальных же простых людей следует оставить за воротами.

Выслушав, Су Цы взял чистый чай, сделал глоток и спокойно спросил:

— Все сто тысяч беженцев сейчас находятся справа от Реки Лошадиной Скорби?

— Именно так.

— Мнение этих старых упрямцев из Цензората можно рассмотреть. Царство Чжао процветает в торговле и является лидером среди шести царств. Разрешить въезд в Чанъань некоторым способным людям — неплохой способ привлечь таланты.

— Хорошо, я немедленно доложу об этом императору.

— Кстати, как там Хоу?

При упоминании Верного и Доблестного Хоу, лицо господина Наньгуна выразило недовольство.

— Чиновники, подконтрольные Хоу, выступают против любого мнения из наших Северных провинций. Поэтому императору трудно принять решение по этим государственным делам.

— Верный и Доблестный Хоу еще не умер?

Су Цы произнес слово «смерть» очень легко. Жизнь человека в его глазах была легкой, как пылинка. Он мог смахнуть ее, как пыль, или растоптать под ногой.

Наньгун Сюэсяо знал характер своего господина. Верный и Доблестный Хоу постоянно противостоял господину, и дело было не только в том, что господин всегда был высокомерен. Сам Верный и Доблежный Хоу тоже был нечист на руку. Если бы император Дэлун не намеревался защитить Верного и Доблестного Хоу, Су Цы давно бы с ним расправился по закону.

В руках Су Цы была не только власть над Секретариатом и Палатой Рассмотрения. Он также контролировал Службу Надзора, внушавшую страх.

Наньгун Сюэсяо ответил:

— Той ночью Хоу простоял на коленях перед Дворцом Света всю ночь и в конце концов потерял сознание. Император приказал отправить его обратно в старый дом за городом и запретил ему покидать поместье, а также умирать. Император знает о делах Верного и Доблестного Хоу, так что вам не стоит слишком беспокоиться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение