К книге (5) (Часть 2)

Появление Лидии прервало разговор мисс Де Бург и мистера Питта. Они оба посмотрели на неё.

— Простите, я ищу миссис Гардинер. Не хотела вам мешать. Пожалуйста, продолжайте, — сказала Лидия, ругая себя за бестактность, и хотела уже уйти.

— Подождите, миссис Уикхем! — окликнул её мистер Питт. — Я как раз хотел вас кое о чём спросить.

Лидии пришлось войти. Мистер Питт оставил мисс Де Бург и подошёл к Лидии. Мисс Де Бург смотрела на них с каким-то странным выражением. Лидия предчувствовала недоброе.

— Что вы хотели спросить, мистер Питт? — спросила она настороженно.

— Миссис Уикхем, я случайно услышал кое-что о вашем прошлом, — сказал мистер Питт, слегка нахмурившись и задумчиво глядя на неё. Его лицо, без привычной ухмылки, выглядело неожиданно приятно.

— О моём прошлом? И что с того? — Лидия смотрела на него, чувствуя всё большую тревогу.

— Я только сейчас понял… точнее, мне только сейчас объяснили, почему вы так неприлично вели себя в Рамсгите. Оказывается, вы и сами весьма легкомысленная и бесцеремонная особа, — тихо сказал мистер Питт, видимо, не желая, чтобы мисс Де Бург услышала его слова.

Лидия поняла, что сохранять спокойствие в присутствии мистера Питта — задача не из лёгких. Он мастерски выводил её из себя.

— Позвольте заметить, мистер Питт, что ваше поведение в Рамсгите тоже было далеко от идеала. Я всего лишь ответила вам тем же! — резко сказала она.

Мистер Питт поднял брови и вернулся к мисс Де Бург. С немного озадаченным видом он сказал:

— Мисс Де Бург, вы, должно быть, ошиблись. Знаете, больше всего я рад тому, что, приехав в Пемберли, познакомился с миссис Уикхем. Мы с ней… как бы это сказать… у нас много общего. Я не думаю, что она способна на то, о чём вы говорите.

Мисс Де Бург ещё выше подняла подбородок и холодно сказала, обращаясь к Лидии:

— Вы сбежали с мужчиной! И вышли за него замуж только потому, что вас заставили! Миссис Уикхем, вы опозорили свою семью своим легкомысленным поведением. Разве я не права?

Лидия услышала шаги и шёпот за дверью. Она не закрыла её, когда вошла!

— Мисс Де Бург, не понимаю, какое вам до этого дело!

— Конечно, мне нет до этого никакого дела! — с отвращением сказала мисс Де Бург. — Но когда вы своими вульгарными методами пытаетесь соблазнить мистера Питта, это уже касается меня! Моя мать — крёстная мистера Питта. Мы с ним как одна семья. Я обязана открыть ему глаза на вашу истинную натуру, пока он не стал жертвой вашего обмана!

У двери послышались тихие вздохи. И не один.

Лидия тоже подняла подбородок и, не отводя взгляда, посмотрела на мисс Де Бург.

— Мисс Де Бург, я поражена вашей грубостью и самоуверенностью! Я не хочу ссориться с гостями моей сестры, но ваши обвинения настолько оскорбительны и беспочвенны, что я вынуждена защищать свою честь.

Мисс Де Бург фыркнула. Её агрессивность странно контрастировала с её хрупкой фигурой.

— Миссис Уикхем, как бы вы ни оправдывались, вы не сможете скрыть тот факт, что сбежали из дома с мужчиной.

— Да, это правда, — не дрогнув, ответила Лидия. — Но я предпочитаю называть это прекрасной юношеской любовью! Сейчас я понимаю, что мы поступили опрометчиво, но ни я, ни мистер Уикхем об этом не жалеем. Думаю, не всем выпадает счастье испытать такие прекрасные и нежные чувства! Как сказал один великий поэт: «Я жил, я любил, я пил вино!». И этого достаточно! Я сожалею лишь о том, что причинила беспокойство своим родным и друзьям, и постараюсь загладить свою вину. В любом случае, это наше личное дело, и ваши обвинения в том, что я пытаюсь соблазнить мистера Питта, — полная чушь! Скажите, зачем мне, замужней женщине с прекрасным мужем, соблазнять кого-то ещё? Это только повредит моей репутации! К тому же, все видят, что это другая молодая леди, очарованная мистером Питтом, постоянно ищет повод с ним поговорить. Я же ни разу не докучала уважаемому мистеру Питту! Мисс Де Бург, я восхищаюсь вашей заботой о мистере Питте, которого вы считаете членом своей семьи, но советую вам не позволять чувствам затмевать разум и не делать поспешных выводов. Это только выставит вас в невыгодном свете!

Мисс Де Бург покраснела от гнева.

— Пустые слова! Продолжайте оправдываться…

— Мисс Де Бург, прошу вас, успокойтесь, — вдруг сказал мистер Питт, повернувшись к Лидии. — Мисс Де Бург, конечно, немного резка, но должен заметить, что обе дамы прекрасно владеют искусством красноречия. Ваши чувства к мистеру Уикхему очень трогательны, миссис Уикхем. Похоже, мисс Де Бург ошиблась. Возможно, когда все успокоятся, она извинится перед вами. А сейчас давайте не будем спорить по пустякам. Забудем об этом. Нас, наверное, уже заждались.

Мисс Де Бург наконец поняла, что за дверью кто-то есть. Она не могла продолжать обвинять сестру хозяйки дома в присутствии мистера Дарси и других гостей. Бросив на Лидию гневный взгляд, она вышла из комнаты.

В коридоре стояла группа людей, которые делали вид, что разговаривают между собой. Судя по их лицам, они слышали весь разговор.

Элизабет, возмущённая грубостью мисс Де Бург и желая поддержать сестру, подошла к Лидии и взяла её за руку.

— Лидия, в соседней комнате нас ждёт чай. Пойдём.

Лидия заметила, что миссис Уолтер, стоя за полковником Фицуильямом и мистером Бингли, ободряюще улыбнулась ей. Лидия наконец смогла расслабиться. Похоже, она справилась с этой сложной ситуацией.

В этот момент к ним подошла любопытная мисс Уолтер. Она была очень общительной и непосредственной.

— Миссис Уикхем, мистер Уикхем действительно такой очаровательный, как вы говорите? Я бы хотела с ним познакомиться.

Лидия, чтобы поддержать образ счастливой жены, который она так старательно создавала, выдавила из себя:

— Да, для меня он самый обаятельный мужчина на свете.

☆ ☆ ☆

— Энн, успокойся. Гнев плохо влияет на твоё здоровье, — терпеливо уговаривала мисс Дарси мисс Де Бург, прогуливаясь с ней по тенистой буковой аллее в поместье Пемберли.

Пока мисс Де Бург шла немного впереди и не видела её лица, Джорджиана нахмурилась. Она всё больше уставала от общества мисс Де Бург.

Мисс Де Бург сама начала ссору с миссис Уикхем, а теперь вела себя так, будто её обидели. Прошло уже несколько дней, а она всё никак не могла успокоиться и каждый раз встречала миссис Уикхем как злейшего врага. Неужели она не понимает, что ставит хозяев дома в неловкое положение?

Добрая и застенчивая Джорджиана впервые осудила свою тётю, леди Де Бург. Даже если её кузина, Энн Де Бург, с детства была слаба здоровьем и нуждалась в особой заботе, тётя не должна была так баловать её и позволять ей быть такой капризной.

— Как я могу успокоиться?! Джорджиана, только подумай! Эта нахалка не только докучает нам здесь, но и собирается ехать в Лондон! Я просто не могу этого вынести! — пронзительно закричала мисс Де Бург. У неё был слабый голос, и когда она повышала тон, это звучало очень неприятно, словно иголки впивались в уши.

Мисс Дарси невольно отвернулась и поморщилась.

— Энн, не говори так. Миссис Уикхем — сестра Элизабет.

В этот момент со стороны конюшен появился полковник Фицуильям. Звон шпор отчётливо раздавался по дорожке. Кузины замолчали и посмотрели на него.

Полковник Фицуильям только что вернулся с верховой прогулки. Он был в прекрасном настроении и лучезарно улыбался.

— Прекрасный день для прогулки, не правда ли, кузины? — с улыбкой спросил он. — Я видел, как вы несколько раз прошли по этой аллее. Надеюсь, я не помешал вашим девичьим секретам?

Мисс Дарси очень обрадовалась появлению полковника Фицуильяма. Теперь ей не придётся одной выслушивать жалобы мисс Де Бург.

— Нет, что ты! Доктор сказал, что Энн нужно больше гулять на свежем воздухе, поэтому я составила ей компанию. Мы рады, что ты присоединился к нам. Вместе веселее.

Полковник Фицуильям с удовольствием присоединился к кузинам. Через пару дней он должен был уехать из Пемберли по делам, раньше остальных гостей, и хотел попрощаться с девушками.

— Джорджиана, боюсь, мы не увидимся до Рождества. Где ты будешь праздновать? — спросил он у мисс Дарси.

— Я ещё не знаю. В любом случае, с братом. Думаю, они с Элизабет поедут в Хартфордшир, потому что мистер Беннет, отец Элизабет, в этом году не хочет приезжать в Пемберли.

— Отлично, тогда я навещу вас.

Затем полковник Фицуильям повернулся к мисс Де Бург.

— Энн, мы с тобой скоро увидимся. Я слышал, что леди Кэтрин собирается провести следующий сезон в Лондоне, и я тоже скоро туда поеду.

— Хорошо, тогда до встречи в Лондоне, — кивнула мисс Де Бург.

Полковник Фицуильям заметил, что лицо мисс Де Бург было бледным, а сама она выглядела расстроенной, совсем не так, как должна выглядеть девушка после приятной прогулки в солнечный день.

— Энн, ты плохо выглядишь. Устала? Может, вернёмся?

— Нет, я не устала. Давай ещё немного прогуляемся, — ответила мисс Де Бург. Она всё ещё была погружена в свои мрачные мысли и вдруг неожиданно спросила: — Я слышала, что генерал Уолтер и его жена пригласили миссис Уикхем погостить у них в Лондоне. Это правда?

— Хм, — задумался полковник Фицуильям. — Вроде бы миссис Уикхем не отказалась. Наверное, правда.

Мисс Де Бург, хоть и понимала, что ничего уже не изменить, топнула ногой от досады.

— Что задумали генерал Уолтер и его жена? Зачем им общаться с такой женщиной?!

— С такой женщиной? — удивлённо поднял брови полковник Фицуильям.

— С грубой и бесстыдной женщиной, которая сбежала из дома с мужчиной! — резко ответила мисс Де Бург.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение