Глава 1. Пробуждение спустя три года после смерти (Часть 2)

Удар о пол был таким сильным, что у меня выступили слезы.

Я просидела на полу довольно долго, прежде чем смогла подняться. Осмотрев комнату, я подошла к зеркалу.

В зеркале отражалось мое лицо, но по сравнению с тем, каким оно было перед смертью, оно сильно похудело. Я выглядела так, будто годами не ела.

Потирая ушибленное колено, я поняла, что тот человек в белом из загробного мира действительно вернул меня обратно. Но неужели он отправил меня во времена до замужества?

Я открыла шкатулку на столе. Внутри лежала заколка Жуи из дерева павловнии — единственная вещь, оставшаяся мне от матери. Она умерла от болезни, когда мне было три года, оставив мне лишь эту заколку, сделанную своими руками, чтобы я надела ее в день свадьбы.

Но когда пришло время выходить замуж, меня назначили принцессой для заключения мирного союза. Старая мамка из дворца решила, что деревянная заколка не соответствует статусу южноюэской принцессы, и не позволила мне ее надеть.

Возможно, мама рассердилась, что я не надела заколку, и поэтому не стала оберегать меня после свадьбы.

Я не сводила глаз с заколки. Я взяла ее с собой в Бэй Чжоу, но еще до начала войны между Нан Юэ и Бэй Чжоу в девятнадцатом году эпохи Юань Чжао я сломала ее. Сломала собственными руками.

Я помню, как сильно тогда старалась, чтобы сломать ее. Обломанный край заколки впился мне в ладонь, оставив уродливый шрам. Даже сейчас, вспоминая об этом, я чувствовала боль в руке.

Но теперь заколка была цела. Неужели я вернулась на три года назад, еще до замужества?

Сердце наполнилось радостью. Если я еще не замужем, то у меня есть шанс изменить свою судьбу. К черту этот брак! Настоящая принцесса Нан Юэ не хотела ехать за тридевять земель, так почему же я должна была жертвовать собой?

В прошлой жизни меня вынудили согласиться, прикрываясь благом родины и сыновним долгом. Отец давил на меня, заставляя сесть в свадебный паланкин, который стал для меня началом всех бед.

Тогда я была глупа и подчинилась.

Позже, когда Третий принц запер меня в Теплой беседке своего поместья, от скуки я перечитала множество его книг и узнала, что в мире, помимо «Наставлений для женщин», существуют еще и деньги, власть, слава, изменчивые людские сердца, а за пределами Бэй Чжоу и Нан Юэ есть другие земли.

Тогда я поняла, что погубила себя слепой преданностью и послушанием.

Если бы можно было все начать сначала, я бы ни за что не согласилась на этот брак. Я бы сбежала, спряталась в глуши на несколько лет, пока не закончится война между Бэй Чжоу и Нан Юэ, пока в мире не воцарится спокойствие, а потом бы вернулась.

От этих мыслей боль отступила. Но, опустив взгляд, я увидела на ладони тот самый уродливый шрам.

Заколка выпала из моих рук.

Я в оцепенении смотрела на шрам, пока не услышала, как открывается дверь, и чей-то звонкий голос не закричал: — Она очнулась! Госпожа очнулась!

Я нахмурилась, опустила руку и недоуменно спросила:

— Госпожа?

До замужества служанки называли меня «госпожа», после — «принцесса» или «жена принца». Когда Третий принц взошел на престол, меня называли «императрица». Но никто и никогда не называл меня «госпожа» в этом контексте.

Неужели после перерождения мой горе-муж, Третий принц, стал простолюдином?

Я медленно поднялась и подошла к двери. Я думала, что нахожусь в своем доме, но двор за дверью не был похож ни на поместье Вэй, ни на поместье Третьего принца, ни на императорский дворец Бэй Чжоу.

И все же этот двор, полный разноцветных полевых цветов, беседка, увитая виноградной лозой, и молодое деревце павловнии казались мне до боли знакомыми.

— Где я?

Я хотела выйти во двор, но услышала звон металла и неровные, торопливые шаги.

Я обернулась на звук и увидела высокую фигуру в белоснежных одеждах, которая быстро шла ко мне по крыльцу. Звон издавали нефритовый кулон и позолоченный мешочек для благовоний на поясе незнакомца. Какой щеголь.

Я подняла взгляд и увидела черные, как тушь, глаза, прямой нос, строгие брови и тонкие губы.

Он резко остановился передо мной, с осторожностью и недоверием протягивая ко мне руку. Я посмотрела на нее и отступила на шаг.

Ду Елань стоял передо мной, с улыбкой, похожей на гримасу боли, и медленно опустил руку.

— Хаохао, ты очнулась? — спросил он. — Прошло… три года.

Я слегка наклонила голову и с любопытством спросила:

— Кто вы? Где я? И кто такая Хаохао?

Задав эти вопросы, я наблюдала, как красивое лицо Ду Еланя искажается от потрясения, и ликовала. Видеть, как этот предатель выглядит таким потерянным после моего возвращения… это было невероятно приятно.

Если моя трагедия началась с замужества и падения в бездну из-за Третьего принца, то именно Ду Елань стал причиной моей окончательной гибели.

Если бы мне довелось прожить эту жизнь еще раз, он был бы первым человеком, с которым я не хотела бы иметь никаких дел.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Пробуждение спустя три года после смерти (Часть 2)

Настройки


Сообщение