Глава 5. Встреча с принцессой (Часть 1)

Взбешенная, я вернулась в свою комнату с документом о разводе. Не прошло и получаса, как Яянь принесла целую стопку образцов каллиграфии.

— Откуда все это? — спросила я.

Из-за спины Яянь появилась Таоянь с корзиной, полной кистей, туши, бумаги и чернильного камня. Она ловко разложила все это на столе.

— Господин сановник велел принести это для вас, госпожа, чтобы вы практиковались, — сказала Таоянь. — Он сказал, что вы раньше любили копировать образцы каллиграфии, а теперь давно не брали в руки кисть и ваш почерк стал совсем некрасивым. Вам нужно больше упражняться.

Я сразу вспомнила свой документ о разводе и насмешку Ду Еланя.

Документ я уже разорвала. Глядя на все эти принадлежности, я разозлилась и велела Таоянь убрать их в сундук.

Какое ему дело до моего почерка?!

На следующий день был выходной. Рано утром управляющий сообщил, что карета и подарки для поездки в поместье Аньпин Хоу готовы, и Ду Елань ждет меня у ворот.

Я медленно ела кашу, не торопясь.

Раз уж представился такой случай, пусть Ду Елань подождет.

Когда он притворялся моим телохранителем, он, должно быть, привык меня ждать.

Управляющий не осмеливался меня торопить, но бросал многозначительные взгляды на Таоянь. Заметив это, я сказала:

— Таоянь, отнеси красный деревянный сундук в карету и жди нас у ворот.

Таоянь неохотно взяла сундук и вышла, не забыв спросить:

— Госпожа, этот сундук такой тяжелый. Что там внутри? Почему вы не позволили нам с Яянь помочь вам собрать вещи?

В сундуке была одежда, украшения и другие ценные вещи, которые я собрала прошлой ночью. Во время поездки в поместье Аньпин Хоу у меня мог появиться шанс сбежать, и этот сундук был всем моим имуществом.

Жаль только, что в комнате не было ни серебра, ни банкнот. Если я сбегу, придется сначала заложить украшения.

— Там образцы каллиграфии и письменные принадлежности, которые вы принесли вчера, — ответила я. — Они очень дорогие, и мой младший брат, который еще учится, наверняка больше в них нуждается. Я решила сделать ему подарок.

— Госпожа, вы просто не хотите упражняться в каллиграфии и решили отдать все это своему брату! — поддразнила меня Таоянь.

Я улыбнулась, ничего не отрицая.

Эти кисти, тушь, бумага и образцы каллиграфии сейчас лежали в дальнем углу сундука.

Неспешно доев завтрак, я вместе с Яянь вышла из комнаты.

У ворот я увидела высокую, стройную фигуру. Сегодня Ду Елань был в светло-синей одежде, и издалека в его облике чувствовалось что-то одинокое.

Я опустила глаза и усмехнулась. Какое одиночество может быть у всемогущего сановника? От принцесс до самых знатных девушек столицы — все готовы составить ему компанию.

— Хаохао, ты наконец-то пришла! — донесся до меня холодный, но радостный голос. Голос Ду Еланя, смешанный с весенним ветром, казался на удивление нежным.

Я поправила ярко-красную юбку и подняла голову. Ду Елань с улыбкой шел ко мне. Пряди волос у его лба развевались на ветру, словно перышко, легко касаясь моего сердца.

Мне вдруг показалось, что я вернулась на три года назад. Я стою в пустынном дворе поместья Третьего принца и вижу, как он бежит ко мне, в его глазах — неподдельная нежность, а на губах — мягкая улыбка, когда он произносит мое имя.

Я помню, что в тот весенний день еще чувствовался холодок. Ветер трепал волосы у его лба, скрывая его уставшее лицо.

Мы оба выглядели измученными, но его развевающиеся на ветру волосы словно пустили корни в моем сердце и, подобно траве после дождя, разрослись, заполнив его.

В тот день он сказал мне:

— Вэй Цинъу, до конца своих дней, даже если придется пройти через тысячи гор и рек, огонь и воду, я всегда буду приходить к тебе, как сегодня, и заберу тебя отсюда.

У меня защипало в глазах, и я подняла голову к небу.

Капля дождя упала мне на лицо.

В день моего возвращения домой… идет дождь.

Три года назад телохранитель Ду Елань, рискуя жизнью, ворвался в поместье Третьего принца, чтобы спасти меня, опальную жену принца, которую держали под домашним арестом. Но ему не удалось, и он ушел один, и никто не знал, жив ли он.

А потом, на правом берегу реки Цинцзян, я ждала его три дня и три ночи в снегу. Он был на другом берегу, но оставался в своем шатре, не желая даже взглянуть на меня.

Какие там тысячи гор и рек, огонь и вода… Его остановила всего лишь река Цинцзян. Он нарушил свое обещание.

Вдруг надо мной появилась тень. Широкая ладонь закрыла мне глаза от дождя. На ладони был уродливый шрам.

Я оттолкнула руку Ду Еланя.

— Вы долго ждали меня? — спросила я.

— Хаохао, если я жду тебя, то любое ожидание недолго, — ответил Ду Елань, беря меня за руку.

Я усмехнулась и выдернула руку, направляясь к карете.

— В таком случае, господин сановник, впредь ждите меня подольше, — сказала я, оглядываясь на него. — Больше всего в жизни я ненавижу ждать. Поэтому, чтобы не расстраиваться, я решила, что пусть ждут меня.

Вы не против?

Ду Елань долго смотрел на меня, а затем ответил:

— Хаохао, тебе больше не придется ждать. Куда бы ты ни пошла, я всегда найду тебя.

— Вот как? — сказала я. — Тогда я поеду вперед, а вы, господин сановник, догоняйте меня в другой карете. Я не люблю ездить в одной карете с мужчинами.

Ду Елань горько усмехнулся.

— Хаохао, я твой муж.

— И что с того? — спросила я, пожимая плечами. — Разве вы не мужчина? Если вы признаете, что не мужчина, то можете ехать со мной.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Встреча с принцессой (Часть 1)

Настройки


Сообщение