Молодой господин Сюэ, глядя на Шуй Ляньхуа, сказал: — Мне кажется, ты хотела обманом заставить меня покормить тебя цзяоцзы.
Шуй Ляньхуа закатила глаза на Молодого господина Сюэ.
— Ну, если не хочешь знать, как хочешь.
— Я и сама не хочу тебе говорить.
— Если я не скажу, то смогу и дальше использовать этот способ, чтобы ты попадался на мою уловку.
Молодой господин Сюэ подумал немного, взял один цзяоцзы и поднес его ко рту Шуй Ляньхуа.
— Ну и что, что покормить тебя цзяоцзы?
— На, открой рот.
Шуй Ляньхуа с улыбкой откусила кусочек.
— Как вкусно!
— Старуха Ван продает дыни, сама хвалит, когда никто не хвалит.
— Ты ведь только что тоже хвалил мои цзяоцзы?
— Я хвалил из вежливости.
— А ты сама себя хвалишь — это толстокожесть.
Шуй Ляньхуа доела оставшуюся половину цзяоцзы, и Молодой господин Сюэ сказал: — Ну, говори, когда я попался на твою уловку?
— Только что.
— Только... — Молодой господин Сюэ наклонился через стол и ущипнул Шуй Ляньхуа за обе щеки.
— Ах ты!
— Ты действительно хотела обманом заставить меня покормить тебя цзяоцзы!
Шуй Ляньхуа дважды хлопнула по руке Молодого господина Сюэ.
— Отпусти!
— Больно!
— Не отпущу!
— Если не отпустишь, я тебя укушу!
Молодой господин Сюэ дважды покрутил щеки Шуй Ляньхуа.
— Посмотрим, как ты укусишь.
Шуй Ляньхуа взяла один цзяоцзы и протянула его Молодому господину Сюэ.
— Перестань дурачиться, ешь быстрее!
— Иначе скоро остынет.
— Когда остынет, будет невкусно.
Молодой господин Сюэ съел цзяоцзы, который протянула Шуй Ляньхуа, и только тогда отпустил ее.
— Маленькая обманщица!
— Скряга.
— В чем я скряга?
— Даже один цзяоцзы не хотел меня покормить.
— Э-э... Ешь быстрее.
— Поешь и будем тренироваться.
В шутках и препирательствах Молодой господин Сюэ и Шуй Ляньхуа становились все ближе.
Прошло еще больше десяти дней, и вечером после ужина, когда Молодой господин Сюэ только собирался учить Шуй Ляньхуа тренироваться, раздалось несколько стуков в дверь.
Молодой господин Сюэ сразу понял, что это пришли его стражники.
— Входите.
Стражник вошел и сначала поклонился Молодому господину Сюэ.
— Молодой господин, мы сегодня обнаружили горячий источник на горе позади.
Сейчас Молодой господин Сюэ каждый день находился в поместье, и ему не требовалось много стражников.
Поэтому они разделились на две группы.
Одна группа пряталась в поместье, охраняя Молодого господина Сюэ.
Другая группа отправлялась исследовать окрестности в поисках интересных мест.
Если бы он не сказал о горячем источнике, Молодой господин Сюэ бы и не почувствовал.
Как только он сказал, Молодой господин Сюэ почувствовал, что у него все тело чешется.
С тех пор как он приехал в поместье, он ни разу нормально не мылся.
— Веди.
— Есть.
Молодой господин Сюэ только сделал шаг, как его схватила Шуй Ляньхуа.
— Я тоже хочу пойти.
— Я еще ни разу не видела горячий источник.
— Хорошо.
— Сегодня я, Молодой господин, возьму тебя, чтобы ты увидела.
Стражник: — Господин, так темно, и дорога горная, может, вы завтра возьмете госпожу Шуй?
Молодой господин Сюэ небрежно сказал: — Ничего, я понесу ее на спине.
Шуй Ляньхуа: — Спасибо.
Стражник: — Молодой господин, может, лучше я понесу госпожу Шуй?
Молодой господин Сюэ сверкнул глазами на стражника.
— Что значит "ты понесешь"?
— Ты разве не знаешь...
О запрете прикосновений между полами?
— Э-э... Ты разве не знаешь, что я лучше тебя владею боевыми искусствами?
— Веди!
— Молодой господин, я хочу поговорить с вами наедине.
— Почему ты такой хлопотный?
Сказав это, Молодой господин Сюэ посмотрел на Шуй Ляньхуа.
— Заткни уши.
— Хорошо.
Шуй Ляньхуа, заткнув уши, встала в другом конце комнаты.
Молодой господин Сюэ взглянул на стражника.
— Говори.
— Молодой господин, вы что, с госпожой Шуй... того?
Молодой господин Сюэ пнул стражника.
— Разве я такой человек?
— Тогда... тогда почему вы сами несете госпожу Шуй?
— Если бы я не нес ее на спине, мы бы и до завтра не дошли до горячего источника.
— Молодой господин, вы правда не... того... с госпожой Шуй?
— Конечно, нет.
— Ты забыл?
— Перед отъездом я обещал своему старшему брату.
Стражник, глядя на Молодого господина Сюэ, сказал: — Подчиненный не забыл, подчиненный боялся, что вы забыли.
— Я никогда не забываю то, что обещал своему старшему брату, веди!
(Нет комментариев)
|
|
|
|