Глава 8. Смертельная вражда

— Нет-нет-нет!

Сваха поспешно схватила Дуньцзы.

Родители Чжоу Далана тоже пришли в себя.

Отец Чжоу Далана толкнул мать Чжоу Далана.

Мать Чжоу Далана подошла за сваху и начала ее толкать.

— Посмотри на себя, как ты могла ошибиться дверью?

— Пошли, я отведу тебя в дом Ляньхуа.

Ее дочь была всего на год младше Шуй Ляньхуа.

Они с мужем все откладывали помолвку дочери, желая дождаться, когда сын сдаст экзамен на цзюйжэня, чтобы найти для дочери хорошую партию.

Как могла Старуха Цзинь позволить матери Чжоу Далана вытолкнуть сваху?

Таким образом, сваха оказалась зажатой между матерью Чжоу Далана и Старухой Цзинь.

Одна толкала наружу, другая — внутрь.

Дуньцзы воспользовался моментом, вырвал руку из рук свахи и убежал.

Хотя он не знал, почему его прабабушка велела его отцу и дяде принести приданое его тетушки, он знал, что, слушая прабабушку, получит конфеты.

И еще, его прабабушка и мать Чжоу Далана толкали эту тетушку в большой шляпе, он должен был позвать отца, чтобы тот помог прабабушке.

Его прабабушка была старше матери Чжоу Далана, она наверняка не сможет ее перетолкать.

Дуньцзы бежал домой и громко кричал: — Папа, быстрее в дом Чжоу Далана.

— Мать Чжоу Далана толкает прабабушку.

— Папа, быстрее в дом Чжоу Далана...

Шуй Ляньхуа должна была выйти замуж завтра, и вся семья Шуй была занята дома.

Дуньцзы еще не успел войти в дом, как все члены семьи Шуй вышли.

Шуй Даси: — Дуньцзы, что случилось?

— Папа, быстрее иди помоги прабабушке.

— Прабабушка не может справиться с матерью Чжоу Далана.

— Дядя, дедушка, прабабушка велела вам двоим принести приданое тетушки в дом Чжоу Далана.

Шуй Даси бросился бежать.

— Папа, я сначала пойду посмотрю, что там происходит?

— Быстрее!

— Дуньцзы, почему твоя прабабушка велела нам с твоим вторым дядей принести приданое твоей тетушки в семью Чжоу?

— Я не знаю.

— Дедушка, я пойду помогать прабабушке.

Сказав это, Дуньцзы побежал за отцом.

— Дуньцзы, Дуньцзы, вернись.

Шуй Эрси: — Папа, не спрашивай.

— Бабушка велела нам принести, мы и принесем.

— Старшая невестка, жена, вы тоже несите.

— Мама, ты оставайся дома смотреть за домом.

Госпожа Чжао: — Хорошо, младшая невестка, пошли.

Госпожа Цзя не хотела: — Старшая невестка, может, сначала пойдем спросим у бабушки, что случилось?

Шуй Эрси с мрачным лицом сказал: — Велела нести, значит неси.

— Быстрее!

— Если не пойдешь, смотри, я тебя побью!

Госпожа Цзя послушно последовала за госпожой Чжао, чтобы нести вещи.

Шуй Эрси обычно хорошо к ней относился, но если она его разозлит, он ее действительно побьет.

В доме Чжоу сваха хотела объяснить, что происходит, Старухе Цзинь и матери Чжоу Далана.

Но ни Старуха Цзинь, ни мать Чжоу Далана не хотели слушать.

Как только она открывала рот, они обе ее перебивали.

Когда Шуй Даси прибежал, все трое все еще стояли на месте.

Если бы сваха тоже не хотела уходить, Старуха Цзинь наверняка не смогла бы перетолкать мать Чжоу Далана.

Отец Чжоу Далана, увидев, что пришел Шуй Даси, понял, что эту сваху уже не вытолкнуть.

— Старуха Цзинь, мать Далана, перестаньте толкаться.

— Сваха, вы только что, наверное, ошиблись?

— Семья Ци разве не собирается забрать девушку из семьи Шуй?

— Сваха, вы пришли сватать моего сына?

— Я сейчас еще не могу сватать своего сына.

— Потому что я еще не знаю, сможет ли мой сын на этот раз сдать экзамен на цзиньши?

— Если мой сын на этот раз сдаст экзамен на цзиньши, я поведу его к вам.

— Тогда вы должны будете найти моему сыну жену, которая будет и добродетельной, и способной.

Сваха про себя фыркнула.

Пугает меня цзиньши.

Старая госпожа Ци сказала, что даже если сдашь экзамен на цзиньши, без поддержки большого чиновника не станешь.

— Ой, как я смею сватать господина цзиньши?

— Старуха Цзинь, я вам кое-что скажу, только вы не волнуйтесь.

— Ваша внучка позавчера в Фучэне, когда покупала украшения, столкнулась с бандитами, не волнуйтесь, Старейшина Ци уже послал людей в погоню.

— Через несколько дней ваша внучка вернется.

Старуха Цзинь схватила сваху за руку: — Что ты сказала?!

— Мою внучку похитили бандиты?!

Отец Чжоу Далана про себя сказал: Конец!

Мать Чжоу Далана: — Невозможно.

— В тот день, когда Ляньхуа поехала в Фучэн за приданым, за ней следовали четверо здоровенных мужчин.

Старуха Цзинь: — Верно.

— Ты, наверное, ослышалась?

— Нет.

— Старуха Цзинь, вы можете сначала отпустить мою руку?

— Моя рука сейчас сломается.

Старуха Цзинь: — Мою внучку действительно похитили?

— Угу.

Сваха изо всех сил вырвала руку из рук Старухи Цзинь.

— Старейшина Ци сказал, что раз подписан контракт наложницы, то госпожа Шуй — человек семьи Ци.

— Семья Ци не оставит госпожу Шуй без внимания.

— Старуха Цзинь, вы можете быть спокойны.

— Госпожа Шуй вернется через несколько дней.

— Старуха Цзинь, раз вы все знаете, я не пойду к вам домой.

— У меня еще дела, вы возвращайтесь.

Шуй Даси: — Как мою сестру похитили?

— Хуюани семьи Ци не ожидали, что эти бандиты осмелятся грабить людей в Фучэне, и не успели защититься.

Как только сваха закончила говорить, Шуй Цзиньчжу, Шуй Эрси и госпожа Чжао, госпожа Цзя вошли, неся вещи.

Шуй Цзиньчжу: — Мама, мы принесли вещи.

Старуха Цзинь хотела, чтобы ее сыновья и внуки оставили вещи.

Но если она поссорится с семьей Ци, кто тогда спасет ее внучку?

— Отнесите вещи обратно.

Шуй Цзиньчжу: — Мама?

— Отнесите обратно.

— Даси, помоги бабушке, я только что с твоей тетушкой Чжоу толкалась и вывихнула поясницу.

— Хорошо.

Шуй Даси знал, что бабушка просит его помочь, потому что его сестру похитили.

— Бабушка, я вас понесу.

— Не нужно.

Старуха Цзинь глубоко посмотрела на отца Чжоу Далана.

— Домой!

— Хорошо.

Отец Чжоу Далана знал, что если Шуй Ляньхуа не найдут, то его семья и семья Шуй станут смертельными врагами.

После того, как Старуха Цзинь вернулась домой с сыновьями и внуками, она велела Шуй Даси помочь ей дойти до ее комнаты.

Войдя в комнату, Старуха Цзинь сняла с пояса ключ и отдала его Шуй Даси.

— Открой шкаф на кане.

— Под шкафом лежит старая ватная куртка, вытащи ее.

— Хорошо.

После того, как Шуй Даси вытащил старую ватную куртку, Старуха Цзинь нащупала в ней десяток мелких серебряных монет и спрятала их у себя.

— Пойди позови своего отца и Эрси.

— Хорошо.

Через некоторое время отец и два сына из семьи Шуй вошли.

Семья Шуй уже знала от Шуй Даси, что случилось.

Старуха Цзинь посмотрела на Шуй Цзиньчжу и сказала: — Я возьму Даси и Эрси и съезжу в Фучэн, посмотрю, что там произошло?

— Ты оставайся дома смотреть за домом.

— Мама, я пойду с тобой.

— Ты сейчас не такой сильный, как Даси и Эрси, оставайся дома смотреть за домом.

— Хорошо.

— Даси, Эрси, позаботьтесь о бабушке.

Даси: — Папа, не волнуйся.

Старуха Цзинь: — Пошли.

Даси: — Хорошо.

Госпожа Чжао, услышав, что Старуха Цзинь собирается взять Даси и Эрси в Фучэн разузнать новости, поспешила на кухню и завернула большой пакет с булочками, чтобы они поели в дороге.

Изначально эти булочки предназначались для угощения гостей, но теперь Шуй Ляньхуа пропала, и завтра гостей не будет.

Старуха Цзинь сначала повела Даси и Эрси в уездный город.

Поскольку они никогда не были в Фучэне, им пришлось ехать на повозке из транспортной службы уездного города.

Когда уже почти стемнело, они наконец увидели городские ворота Фучэна.

Даси, указывая на городские ворота, сказал: — Бабушка, смотри, это Фучэн.

Пока Даси говорил, мимо них проехала роскошная повозка.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Смертельная вражда

Настройки


Сообщение