Глава 19. Ты давно попался на мою уловку

Услышав слова Молодого господина Сюэ, Шуй Ляньхуа тоже не могла не подумать: Я приняла его за Чжоу Далана?

Подумав немного, Шуй Ляньхуа решила, что она не принимала Молодого господина Сюэ за Чжоу Далана.

Причина, по которой она кокетничала с Молодым господином Сюэ, заключалась в том, чтобы, с одной стороны, проверить его, а с другой — подразнить.

— Я не принимала тебя за Чжоу Далана.

— Ты совсем не похож на Чжоу Далана.

— Чжоу Далан был худой и маленький, в детстве его часто обижали.

— Ты высокий и крепкий, в детстве наверняка часто обижал других.

— Хорошо, что не так.

— Если ты посмеешь принять меня за замену Чжоу Далана, посмотри, как я с тобой разделаюсь.

Шуй Ляньхуа в темноте посмотрела в сторону Молодого господина Сюэ.

— Даже если бы я приняла тебя за замену Чжоу Далана, ты бы и не заметил.

— Ты меня провоцируешь?

— Да.

— Я одним ударом могу тебя сплющить.

— Мне очень страшно.

Молодой господин Сюэ знал, что Шуй Ляньхуа нисколько не боится.

— Деревенская девчонка, ты что, хочешь бунтовать?

— Нет.

— Тогда почему ты все время меня провоцируешь?

— Потому что я хочу, чтобы ты разозлился.

— Если ты разозлишься, тебе не будет холодно.

Молодой господин Сюэ почувствовал, что в словах Шуй Ляньхуа есть скрытый смысл.

— Что ты имеешь в виду?

— Ничего.

Шуй Ляньхуа зевнула.

— Умираю от сонливости.

— Я хочу спать.

— Не буду с тобой болтать.

Через некоторое время Молодой господин Сюэ, прикинув, что Шуй Ляньхуа уснула, тихонько позвал: — Деревенская девчонка, деревенская девчонка.

Шуй Ляньхуа не ответила.

Молодой господин Сюэ, держа одеяло, тихонько подкрался к Шуй Ляньхуа.

Молодой господин Сюэ сначала накрыл ее своим одеялом.

Затем Молодой господин Сюэ тихонько забрался под одеяло Шуй Ляньхуа.

Как только забрался, Молодой господин Сюэ обнял Шуй Ляньхуа.

— Фух!

— Наконец-то можно спать в тепле.

Уголки губ Шуй Ляньхуа приподнялись.

Наверное, так и живут супруги.

Согревая друг друга, поддерживая друг друга.

Хотя в этой жизни у нее не будет возможности стать настоящей женой для кого-то.

Но провести месяц в фиктивном браке с этим человеком позади — для нее уже не было сожалений.

Через некоторое время Шуй Ляньхуа тоже уснула.

На следующий вечер Молодой господин Сюэ, глядя на цзяоцзы в миске, удивленно спросил: — Откуда у тебя овощи и мука?

Шуй Ляньхуа взяла один цзяоцзы и поднесла его ко рту Молодого господина Сюэ.

— Открой рот.

Когда Молодой господин Сюэ открыл рот, Шуй Ляньхуа покормила его цзяоцзы.

После того, как Молодой господин Сюэ поел, Шуй Ляньхуа, глядя на него, спросила: — Вкусно?

— Вкусно!

— Откуда ты взяла муку и овощи?

— Жена старосты поместья дала мне.

— Дала тебе?

— Да.

— Почему она тебе дала?

— Потому что я научила ее нескольким блюдам.

Молодой господин Сюэ понял.

— Значит, ты обменяла на мастерство.

— Можно и так сказать.

— Я покормила тебя одним цзяоцзы, тебе разве не стоит покормить меня?

— Я тебя не просил меня кормить.

— Но ты и не говорил, чтобы я не кормила.

— Э-э... Вы, женщины, такие хлопотные.

Молодой господин Сюэ взял один цзяоцзы и поднес его ко рту Шуй Ляньхуа.

Когда Шуй Ляньхуа открыла рот, Молодой господин Сюэ снова забрал цзяоцзы и положил себе в рот.

— Попалась?

Шуй Ляньхуа улыбнулась и снова взяла один цзяоцзы, поднеся его ко рту Молодого господина Сюэ.

Молодой господин Сюэ настороженно отступил.

— Ты хочешь меня обмануть?

— Нет.

Молодой господин Сюэ схватил Шуй Ляньхуа за запястье.

— Я не попадусь на уловку.

Сказав это, Молодой господин Сюэ, держа руку Шуй Ляньхуа, съел цзяоцзы с ее палочек.

Шуй Ляньхуа отдернула руку.

— Ты давно попался на мою уловку.

— Невозможно.

— Правда.

— Просто ты сам этого не знаешь.

— Когда я попался на твою уловку?

— Ты хочешь знать?

— Угу.

— Тогда покорми меня цзяоцзы.

— Если покормишь меня цзяоцзы, я тебе скажу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19. Ты давно попался на мою уловку

Настройки


Сообщение