Глава 12. Возвращение в деревню и обретение славы

Несчастья начались, когда его старший брат повредил глаза во время трудовой повинности.

Жена старшего брата, У Ши, была трудолюбивой и сильной. Не желая, чтобы старшая ветвь семьи стала обузой для семьи Ван, она работала в поле, будучи на сносях.

Откуда-то выскочил проклятый злой тигр. Жена старшего брата, бежавшая медленнее всех, была схвачена тигром за ногу.

Ван Эрлан в тот момент ни о чем не думал, просто бросился вперед с железной лопатой. Жители деревни тоже пришли на помощь, и им удалось спасти жену старшего брата.

Во время того, как тигр тащил ее, она родила девочку. Как жаль, такой красивый ребенок умер в младенчестве.

Несколько лет спустя жена старшего брата снова забеременела. Во время родов она снова пережила мучения и умерла вместе с ребенком.

Его брат был безутешен, плакал до тех пор, пока глаза не покраснели от слез.

Их родители заболели от горя, и семья не могла больше обрабатывать столько земли. Они стали арендаторами у землевладельца Цзя.

После некоторого периода относительного спокойствия его дочь, Ван Шу, была обманута родственником землевладельца. Она работала и готовила для той семьи, трудилась несколько лет, но тот ученый юноша обручился с другой девушкой.

Ван Шу не смогла этого вынести и бросилась в реку. Его бедная дочь! Когда ее тело достали из воды, оно было изуродовано.

А дальше — еще печальнее!

Родители один за другим ушли из жизни!

Его жена Цзя Ши целыми днями пряталась у своих родителей, а жена младшего брата Яо Ши, будучи глупой, навлекла беду на дом, из-за чего его старший брат был ложно обвинен и умер.

Похоронив старшего брата, он, измученный физически и морально, покончил с этой жизнью в ветхой соломенной хижине.

Кто бы мог подумать, что он снова воскреснет!

Вернулся в тот момент, когда тигр тащил жену старшего брата!

В тот критический момент он, как и во второй жизни, ни о чем не думал, желая лишь отогнать тигра и спасти жену старшего брата!

Ва… младенец плакал!

Жена старшего брата, как и во второй жизни, родила девочку, пока ее тащил злой тигр.

Но на этот раз ребенок был жив!

Плач был очень сильным!

Ван Эрлан проснулся от кошмара, весь в поту, и холод от дождя пробрал его до костей.

Оказывается, он заснул, вспоминая все, что было в прошлой жизни.

Ребенок жив!

Ее зовут Ван Гэ, детское имя Ху Бао.

Более того, выжил и младший сын старшего брата, его зовут Ван Син, детское имя Ху Тоу.

Ван Эрлан прожил три жизни, и каждая была разной!

Никто не знал, как он трепетал в этой жизни.

В этой жизни в их семье появилось два маленьких тигренка. Смогут ли они избавиться от несчастий?

Конечно, после дождя Ван Гэ тоже спала беспокойно.

Донг, донг, донг!

Ее сон был окутан туманом, но она слышала удары барабана.

— Кто бьет в барабан? — Как бы она ни старалась кричать, голос застревал в горле.

Донг, донг, донг!

Туман становился плотнее, давил на ее брови, сковывал сердце, вызывая раздражение и беспокойство.

Она шла на ощупь, продолжая кричать: — Есть кто-нибудь? Кто бьет в барабан?

Неизвестно, сколько времени она шла, пока наконец не увидела высокую платформу.

Ой?

Разве это не тот большой барабан с места состязания кандидатов в подмастерьи?

Неужели у нее осталась психологическая травма от такого маленького состязания?

Барабанный бой продолжался.

Она поднялась на платформу. С обеих сторон барабана никого не было, но он продолжал звучать.

Вдруг она почувствовала ветер у уха, резко обернулась и столкнулась с лицом, похожим на злого духа!

Ван Гэ вздрогнула и проснулась.

У уха действительно был ветер. Это ее брат прижался к ее подушке. Малыш беспокоился, что она простудилась под дождем, и прокрался ночью, чтобы посидеть рядом. Заснув, он все еще держал ее за руку.

Деревенский петух, всегда пунктуальный, начал петь. Она надела грубую одежду, отнесла Ван Сина во внутреннюю комнату и услышала тихий голос отца: — Ху Бао, твоя бабушка сказала, что тебе сегодня не нужно готовить завтрак.

Отец не выглядел сонным, из чего было видно, что он либо не спал всю ночь, либо проснулся рано.

Сердце Ван Гэ наполнилось теплом. Она уложила Ван Сина и мягко успокоила: — Я в порядке, отец, не волнуйся.

Ван Далан слушал, как дочь уходит, и на душе у него было непонятное чувство.

Ху Бао трудолюбивая и сильная, совсем как ее мать.

Когда Ван Гэ разжигала огонь, Сяо Цзя Ши была вытолкнута Ван Эрланом.

Она обиженно надула губы, вошла в кухню и, увидев, что старшая ветвь семьи уже занята, усмехнулась.

Но Сяо Цзя Ши не осмелилась сразу вернуться в комнату и спросила Ван Гэ: — Почему твой второй дядя отвез тебя в поселок?

— Второй дядя тебе не сказал? — холодно спросила Ван Гэ, помешивая бобовую кашу в котле.

— Твой второй дядя так устал, я еще не успела спросить.

— Тогда иди и спроси сейчас.

— Как ты разговариваешь? Я все-таки твоя старшая родственница!

— Это правда.

Сяо Цзя Ши тут же насторожилась.

И действительно, Ван Гэ продолжила: — Старшие родственники бывают хорошие и плохие. Сейчас здесь нет посторонних, тебе не нужно притворяться хорошей.

— Ты…

— Даже притворяться не умеешь.

— Ты! Хм, Ван Гэ, не пытайся меня спровоцировать, чтобы я тебя обругала, а потом ты пожалуешься дедушке с бабушкой? Ты ведь знаешь, что дедушка с бабушкой не смогут защищать тебя всю жизнь? Ты все равно выйдешь замуж, и тогда старшая ветвь семьи будет зависеть от нас, второй ветви.

Ван Гэ больше ничего не сказала.

Сяо Цзя Ши была права. Если бы она не нашла путь мастера, то после помолвки, когда дедушка с бабушкой состарятся, отец и Ван Син действительно зависели бы от второй и третьей ветвей семьи.

К счастью, новая Великая Цзинь, отклонившаяся от исторического пути, дала ей надежду вырваться из оков бедности.

Она должна крепко ухватиться за эту возможность!

Сяо Цзя Ши с довольным видом вернулась в комнату.

К сожалению, ее довольство длилось недолго, только пока они завтракали. Оно было разбито вдребезги!

Эта проклятая девчонка Ван Гэ устроила в поселке такое грандиозное дело!

Маленькая девочка прошла какое-то состязание кандидатов в подмастерьи?

Через два месяца она еще и в уезд поедет сдавать экзамен на подмастерье?

Если она сдаст экзамен на подмастерье, семья получит выгоду, налоги и повинности уменьшатся?

Это не сон?

! Эта ненавистная Ван Гэ, эта старая сандалия, разве ее теперь не остановить?

Разве она не станет еще более упрямой и еще более ненавистной?

!

Конечно, это не сон.

Ван Вэн с самого утра не мог перестать улыбаться. Внучка оправдала надежды! Без всякой подготовки ее выбрали кандидатом в подмастерьи. Во всем поселке всего двадцать мест!

Вся семья отправилась работать на полевой склон, и их настроение заметно отличалось от обычного.

Встретившись с соседями, кто-то спросил: — Эрлан ездил в поселок на днях?

— Да, отвозил мою племянницу А Гэ на экзамен, — ответил Ван Эрлан.

— Экзамен? Какой экзамен сдавала девочка?

— Цок-цок-цок, послушайте меня…

Ван Вэн с женой послушали немного и не выдержали.

Как же Эрлан может быть таким наглым?

А Гэ, конечно, молодец, но нельзя же так хвалить!

Эрлан хвастался: на экзамене среди сотен ремесленников всего поселка А Гэ заняла первое или второе место!

Эрлан снова хвастался: после экзамена экзаменатор ни с кем из других кандидатов не разговаривал, только с А Гэ, и сказал ей, что ей не нужно платить за экзамен в уезде!

Эрлан еще хвастался: когда А Гэ уходила с экзамена, десятки людей гнались за ней, чтобы проводить ее до самой почтовой станции, наперебой прося А Гэ что-нибудь для них сплести.

— Жаль! — тон Ван Эрлана резко изменился. — Мы так отстали от жизни, только сейчас узнали, что у детей есть такой путь — стать мастерами! Если бы мы узнали об этом на год раньше, место А Гэ могло бы быть не вторым!

Он с унынием вздохнул и догнал отца с остальными.

— Кстати, — как будто только что вспомнил, крикнул Ван Эрлан, обернувшись, — кто хочет научиться ремеслу, А Гэ всех научит. Хотите научиться плести циновки из травы — приносите рогоз. Хотите научиться плести бамбуковые циновки — идите в дикие горы рубить бамбук.

— Как ты так… хвалишь А Гэ? — отчитал его Ван Вэн. — А что, если кто-нибудь пойдет в поселок и разузнает?

— Сын говорит правду, пусть разузнают, — Ван Эрлан про себя цокнул языком. Ему было неловко признаться, что все эти хвастливые слова придумала его наглая внучка.

— Вздор! Этот экзаменатор что, косоглазый или криворотый? Не разговаривал с тем, кто занял первое место, а только с А Гэ?

— Тогда экзаменатор, закончив рассказывать правила поездки в уезд, спросил всех: «У кого еще есть вопросы?» И только наша А Гэ подняла руку! Так что, конечно… он разговаривал только с А Гэ.

— Ха-ха! — громко рассмеялся Ван Хэ.

— Опять чешется? — спросил Ван Эрлан.

Ван Хэ поспешно спрятался за двоюродного брата Ван Чжу.

— Тогда ты не должен был хвастаться, что А Гэ, если бы сдавала экзамен на год раньше, заняла бы первое место среди кандидатов? — снова спросил Ван Вэн.

— Сын имел в виду, что если бы она сдавала экзамен на год раньше, то, возможно, заняла бы только третье или четвертое место.

Ван Вэн потерял дар речи.

Цзя Юй, смеясь и сердясь одновременно, дважды ударила Ван Эрлана по спине.

Ван Шу, прикрыв рот, тихонько хихикнула, дернула отца за рукав и тихо спросила: — Я могу научиться у двоюродной сестры?

— Можешь, конечно, — ласково ответил Ван Эрлан. — Твоя двоюродная сестра сказала, что даже если в будущем не станешь мастером, научиться ремеслу не повредит!

Ван Хэ презрительно фыркнул. Он предпочел бы всю жизнь работать в поле, чем покориться Ван Гэ!

Ван Чжу же загорелся желанием попробовать, но Яо Ши схватила его и потащила вперед.

Ван Чжу, глядя на сердитое лицо матери и на испуганное лицо отца, который боялся матери, вынужден был отказаться от своих мыслей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Возвращение в деревню и обретение славы

Настройки


Сообщение