— Моя фамилия Лю.
— Фамилия Лю? Ты… ты случайно не Лю Сюаньдэ?
Ван Эрлан поспешно коснулся лба племянницы. Неужели у нее жар?
Лю Сяолан оглядел ее: — Завтра рано утром ты увидишь, что на той улице впереди много Лю Сюаньдэ.
— Правда? — Ван Гэ сделала вид, будто сомневается, что он говорит правду.
Ван Эрлан забеспокоился: — Пойдем, я сначала отведу тебя в аптеку.
— Второй дядя, я не больна. Брат Лю, ты тоже собираешься сдавать экзамен на кандидата в подмастерьи по плотницкому делу?
— Нет.
— Тогда мы тебя очень обременили, ты еще и специально повел нас посмотреть место экзамена.
— Ничего, я там живу.
Чем дальше они шли на восток, тем пустыннее становилось. Уже виднелась большая площадка, огороженная изгородью.
Сейчас площадка еще не была открыта для публики. Трое стояли за изгородью. Лю Сяолан указал на кожаный барабан размером с жернов, установленный в центре площадки, и сказал: — По этому барабану будут отсчитывать время.
— Каждые кэчжун будут бить пять раз, всего сто раз.
Ван Эрлан начал загибать пальцы, подсчитывая, а Ван Гэ произнесла: — Два с половиной шичэня.
На лице Лю Сяолана наконец появилось какое-то выражение. Он удивленно спросил: — Как ты так быстро посчитала?
— Что тут считать? Один шичэнь — это восемь кэчжун. Каждые кэчжун бьют пять раз, значит, за один шичэнь бьют сорок раз. Разве не сразу понятно?
Ван Эрлан смущенно опустил руку, подумав: «Раз так хорошо считает, значит, с головой у нее все в порядке».
Лю Сяолан с восхищением поклонился и сказал: — Время и место отбора кандидатов в подмастерьи для разных специальностей различаются. Состязание по Искусным Ремеслам для плотников будет проходить здесь через два дня.
— Юная госпожа собирается участвовать в ветви плетения из травы?
— Да, — подумала Ван Гэ. «Этот человек молод, но у него удивительно острые наблюдательность и мышление. Он точно не из простой крестьянской семьи». Но как он так уверен, что участвовать буду я, а не второй дядя?
— Можешь сплести что-нибудь, чтобы я посмотрел?
— Могу.
Ван Эрлан впервые по-настоящему внимательно наблюдал, как плетет его племянница. Раньше Ху Тоу часто играл с плетеными из травы кузнечиками, воробьями, бабочками. Умение плести корзины, которым владел ее старший брат, она сначала сама освоила, а потом научила его. Но даже тогда Ван Эрлан просто считал, что племянница действительно умна и умела, и только.
Теперь он видел, как легко она переплетает и продевает листья, причем очень быстро. В каждом движении ее руки натягивали листья идеально ровно. В этот момент он перестал замечать, что ее руки грубые, потому что все его внимание было приковано к ее ловкости и скорости.
Она сплела зеленый персик. Под ним были четыре листика, поддерживающие его, что придавало персику ощущение пышности и жизни.
Ван Эрлан восхитился: «Как красиво А Гэ сплела!»
Лю Сяолан тоже похвалил: — Неплохо. — Но тут же предостерег: — Если на экзамене на кандидата в подмастерьи ты будешь плести только декоративные вещи, то не сдашь.
Ван Гэ поняла: — Брат Лю имеет в виду, что на экзамене кандидатов в подмастерьи важна практичность?
— Да. И еще раз повторю: завтра вы с дядей походите по улицам, и сами все поймете.
Дядя с племянницей поблагодарили. Лю Сяолан кивнул и ушел.
Ван Эрлан сказал: — А Гэ, ты заметила, что Лю Сяолан совсем не похож на сына из нашей небогатой семьи.
— Он уже собирает волосы в пучок, наверное, рано начал учиться.
— Хорошо в поселке, даже у простых людей есть возможность учиться. — Ван Эрлан, неизвестно о чем подумав, нахмурился, и в его взгляде появилась злоба.
Ван Гэ поспешно сказала: — Второй дядя, не унывай. Может, и наши мальчики когда-нибудь смогут учиться!
— Хм, откуда такая удача! Пойдем, поищем, где переночевать.
Они пошли на север. Ван Гэ на самом деле боялась смотреть на лицо дяди, ей казалось, что он вот-вот кого-нибудь убьет.
Вдруг она услышала, как дядя снова стал веселым и с гордостью сказал: — Искать гостиницу в поселке, тратить деньги на еду и жилье — какая глупость! Лучше остановиться на почтовой станции.
— Бесплатно?
— Конечно! Если на станции посмеют взять деньги, мы на них пожалуемся!
Через полшичэня дядя с племянницей открыли дверь одной из комнат на станции. Казалось, налетевшая пыль сопровождалась звуками землетрясения.
Затем лица обоих потемнели как минимум на два тона.
— Кхе-кхе-кхе! У-у-у… — Ван Гэ тошнило не от пыли. В этом дворе была и лавка соусов, и свинарник, и запахи там просто бродили. Неудивительно, что даже бесплатно здесь не было других путников.
Ван Эрлан, задыхаясь от запаха, сказал в нос: — А Гэ, пока не стемнело, убери здесь поскорее, а я выйду подышать! — Не договорив, он убежал.
Ван Гэ покачала головой. Ничего не поделаешь, придется здесь пожить несколько дней. Нужно скорее убираться!
Рано утром, очень рано, Ван Эрлан и Ван Гэ с синяками под глазами вышли на улицу.
Всю ночь свиньи на станции не спали, мыши гонялись за гекконами, гекконы — за пауками. Хорошо поспать не удалось.
Бесплатный завтрак состоял из ячменных лепешек, в которые было добавлено не меньше трети отрубей.
Дядя с племянницей были одинаково прижимисты. Главное, чтобы можно было разжевать!
Когда совсем рассвело, улицы заполнились коробейниками и торговцами. Казалось, продавцов было в несколько раз больше, чем покупателей!
Вчера они не присмотрелись, а сегодня увидели, что кроме плетеных изделий и керамики продают кунжутное масло, рыболовные сети, сельскохозяйственные инструменты и многое другое.
Плетеные изделия в основном были дождевиками (конические шляпы, соломенные плащи, зонты); емкостями; и прочим (обувь, конопляные веревки).
Керамика в основном состояла из кухонной утвари и посуды. На каждом гончарном прилавке продавались "бу" для соусов — это был местный продукт округа Бучжи.
Ван Эрлан вытер пот со лба и сказал: — А Гэ, тот Лю Сяолан был прав. Твои плетеные персики и бабочки, наверное, действительно не продадутся.
— Второй дядя, не волнуйся, я и это умею плести.
— Ага, вижу, ты лучше всего умеешь врать! Если ты все это умеешь, почему не сплетешь что-нибудь полезное для дома?
— То, что сплел мой отец, тетки забрали к себе домой. Я не собираюсь тратить силы впустую.
— Вот как?
Ван Гэ притворилась, что смотрит на дядю с презрением. Ван Эрлан почувствовал себя виноватым и, чтобы сменить тему, спросил у торговца деревянными ведрами: — Молодой господин тоже собирается участвовать в экзамене на кандидата в подмастерьи послезавтра?
— Эй? Почему ты меня ругаешь без причины?
Дядя с племянницей поспешно удалились под гневным взглядом торговца, не понимая, почему он их обругал.
Когда совсем рассвело, появилось много коробейников, продававших сырье. У каждого была своя особенность в зазывании покупателей.
— Продаю рисовую солому… Солома, которую использовал дядя Лю, Император, в те годы.
— Продаю прутья… Прутья, которые использовал Лянь По, когда пришел с прутом на спине просить прощения.
— Продаю диких кроликов… Кролики, как у умного зайца, что имеет три норы. Соус из такого мяса особенно ароматный!
Дядя с племянницей посторонились, пропуская коробейников, прошли дальше и, свернув за угол, увидели улицу, скрытую магазином тканей. Они замерли в изумлении.
По обеим сторонам этой улицы лежали стога рисовой соломы, один за другим. Перед стогами сидели дети — младшим было шесть-семь лет, старшим — примерно столько же, сколько Ван Гэ. Все плели соломенные сандалии!
— И правда… много Лю Сюаньдэ, — пробормотала Ван Гэ.
Девочка, сидевшая ближе всех к ним, с улыбкой поприветствовала их: — Дядя, сестра, посмотрите мои соломенные сандалии. Они крепкие и не натирают. — Затем она тихо добавила: — Если вам понравятся, я подарю вам пару, только бросьте мне цветы послезавтра.
Дядя с племянницей были поражены: «Какая наглость, они жульничают!»
— Ты такая маленькая, а уже участвуешь в состязании кандидатов в подмастерьи? — спросила Ван Гэ.
— А разве не все с этого возраста начинают подавать заявки?
Мальчик с соседнего прилавка крикнул: — Ты только что шепталась? Ты собираешься подкупить цветами, подарив сандалии?
— Не неси чушь! — сердито отчитала его девочка, нахмурив брови. Но дарить сандалии она больше не осмелилась. С улыбкой она сказала: — Дядя и сестра, попробуйте. Мои соломенные сандалии очень прочные. Одну пару можно купить за пять хэ зерна. На этой улице везде такая цена.
И правда, на каждом прилавке стояла стандартная «мера хэ».
Прижимистая парочка не могла себе позволить обменять зерно на соломенные сандалии. Только тогда они поняли, почему торговец ведрами так разозлился.
Оказывается, на кандидатов в подмастерьи подают заявки дети?
(Нет комментариев)
|
|
|
|