Ван Син разбудил двоюродных братьев и сестер. Ван Гэ дала последние наставления отцу, закрыла ворота двора, и они с братом отправились на поиски Чжан Цая.
Чжан Цай ждал их уже давно и выскочил навстречу, не дожидаясь, пока его позовут.
— Скорее, давай сюда фляги с водой.
— Не нужно, они легкие.
У семьи Чжан на поле был построен навес и очаг, поэтому им не нужно было носить еду. Корзина Чжан Цая была почти пуста, в ней лежал только его собственный обед.
— Тогда я понесу Ху Тоу, — предложил он.
— Братец, я сначала сам пойду. Когда устану, тогда попрошу тебя понести, — серьезно проговорил Ван Син своим детским голоском, что было очень мило.
Чжан Цай был на год старше Ван Гэ, и у него тоже были сделаны два «овечьих рожка».
Шустрый мальчишка, неизвестно где научившийся, шел, подпрыгивая на каждом шагу.
— Иди нормально! — прикрикнула на него Ван Гэ.
— Смотрите, какая грозная! — огрызнулся Чжан Цай, но послушно перестал подпрыгивать.
Они прошли через западную часть деревни и шли на запад еще полчаса (около 1 часа). Постепенно в поле зрения появились зеленые дикие горы, и стала видна речка, похожая на светло-зеленую шелковую ленту.
На развилке трое свернули на юг. Тут Чжан Цай взял Ван Сина на спину.
Через две четверти часа (около 30 минут) они подошли к подножию склона.
Чжан Цай так устал, что ему было лень говорить. Он кивнул Ван Гэ. Она оставила еду и воду, наказала брату никуда не убегать и пошла вверх по склону.
Земля на этом склоне была в основном бедной, местами заброшенной и заросшей терновником и сорняками.
Дедушка с бабушкой и остальные работали без перерыва и только увидев, что она принесла обед, сделали привал.
После того как еда была роздана, второй и третий дяди сели рядом с дедушкой и бабушкой, болтая о домашних делах за едой.
Тетки же сели вместе с детьми.
Даже еда не могла заткнуть рот третьей тете. Яо Ши язвительно сказала:
— Вот ведь судьба разная у девочек. А Шу не так повезло, она на три года младше А Гэ, а уже должна с нами в поле работать. Вы только посмотрите на спину А Гэ, ц-ц-ц... какая прямая! А теперь посмотрите на А Шу! Эх!
Ван Шу, заметив, что все уставились на ее спину, ужасно разозлилась на третью тетю. Кто не сутулится после целого утра работы?
— Третья тетя такая добрая, — сказала Ван Гэ. — Вчера жалела А Хэ, сегодня жалеет А Шу, вот только своего А Чжу никогда не жалеет.
Ван Чжу, попавший под раздачу, опешил. Хотя он и понимал, что двоюродная сестра их стравливает, но все равно не смог сдержать обиды.
— Что ты несешь? — возмутилась Яо Ши. Она обняла старшего сына и стала его утешать: — Не слушай ее, мама тебя больше всех любит, как же мама может тебя не любить?
Сяо Цзя Ши недолюбливала жену младшего брата мужа, но еще больше ей не нравилась Ван Гэ! На фоне этой племянницы ее А Шу действительно выглядела сутулой и сгорбленной, как вялый росток!
Поэтому она подхватила слова Яо Ши и съязвила:
— Те, кто ест и пьет задаром, конечно, вырастают красивыми. А Гэ, не в обиду будь сказано, но если у тебя есть время и силы задирать младших братьев и сестер, лучше бы ты поберегла силы да вспахала пару му земли, чтобы твоим братьям и сестрам полегче стало.
— Вторая тетя права, я как раз об этом думала, — Ван Гэ посмотрела на Сяо Цзя Ши. — Давайте с завтрашнего дня А Хэ останется дома работать, а я пойду в поле.
— Ван Гэ, я тебя не трогал! — сказал Ван Хэ, жуя еду. — И еще, мама, тетя, вы с ней воюйте, а меня не впутывайте. — Сказав это, он подошел к дедушке с бабушкой.
«Бесполезный!» — мысленно выругалась Сяо Цзя Ши.
— Тогда, может, А Шу со мной поменяется? — спросила Ван Гэ.
Ван Шу, только что выпрямившая спину, изо всех сил замотала головой.
Сяо Цзя Ши разозлилась на ее нерешительность: — Меняйся так меняйся…
Ван Шу испуганно заплакала: — Не буду меняться, не хочу! Двоюродная сестра так много работает, одну только воду носит до полуночи, не буду меняться, у-у-у…
Яо Ши уже собиралась что-то сказать, но Ван Чжу резко встал, бросил: «Я тоже не буду меняться», — и подошел к дедушке с бабушкой, сев рядом с двоюродным братом Ван Хэ.
Ван Шу… почувствовала полное отчаяние и разрыдалась.
Ван Эрлан давно заметил происходящее и крикнул: — А Гэ, уже поздно, возвращайся скорее.
— Да, — она сложила коробки для еды и пустые фляги в корзину и попрощалась с дедушкой, бабушкой, вторым и третьим дядями.
Простодушная Ван Шу приняла все всерьез. Как только двоюродная сестра ушла, она бросилась в объятия Ван Эрлана и взмолилась: — Отец, я не буду меняться с двоюродной сестрой, я хочу работать в поле с тобой, у-у-у… Я не хочу идти ночью к колодцу за водой, я боюсь! Я не умею готовить, и дрова рубить не могу, у-у-у…
Ван Эрлан рассмеялся: — Ха-ха, не будешь меняться, точно не будешь. Моя А Шу хорошо работает в поле. Если тебе не тяжело, то и дальше будешь работать с отцом!
— Ага, ага, ага! — Ван Шу с облегчением вздохнула.
Ван Эрлан сурово посмотрел на жену, затеявшую ссору. Сяо Цзя Ши испуганно ссутулилась.
Ван Хэ, наблюдавший за этой сценой, весело сказал: — Спина у А Шу сгорбилась не от работы в поле, это явно от мамы передалось!
Тем временем…
Услышав позади несколько душераздирающих криков, Ван Гэ пошла еще быстрее.
Встретившись с братом и Чжан Цаем, они втроем весело пообедали, а затем направились к реке.
Вода журчала, ласкаясь к диким горам, покрытым живописными слоями сосен и кипарисов.
Множество женщин и девушек, пользуясь теплым солнцем, стирали одежду на речном берегу, выбивая ее вальками.
Большинство из них были крестьянками-арендаторами у землевладельца Цзя.
Стоит отметить, что в этой Великой Цзинь такие мелкие землевладельцы из семей скромного происхождения, как Цзя, не имевшие чиновничьего ранга, не подпадали под «систему покровительства».
Проще говоря, арендаторы, работавшие на простолюдинов, были зарегистрированы в официальных списках дворов. Они продавали только свой труд, а не свободу, и зависели от землевладельца лишь потому, что в их собственных семьях было мало работников.
Одна семья арендаторов обычно обрабатывала несколько или десяток му земли, уплачивая землевладельцу арендную плату.
Если среди арендаторов были сильные работники, они все равно должны были ежегодно отбывать трудовую повинность. Единственным преимуществом было то, что им не нужно было осваивать минимальное количество пустоши, установленное властями.
Веселые голоса и смех женщин разносились среди зеленых гор и чистых вод. Вдруг небольшая лодка, рассекая сверкающую гладь, поплыла по течению.
Гребцу на лодке было около сорока лет; рыбаку, державшему сеть, еще не исполнилось двадцати.
Молодой рыбак запел, обращаясь к берегу:
— «У края тех болот растут и лотос, и камыш.
Там девушка-краса одна, о чем она грустит?
Во сне и наяву покоя нет, и слезы льются с глаз».
Женщины со смехом стали ругаться и бросать в рыбака камни. Брызги летели во все стороны, распугивая рыбу. Гребец и молодой рыбак вместе громко рассмеялись.
Одна бойкая женщина встала и крикнула: — А ну, подплывай сюда, если смелый!
— Да, подплывай! — закричали несколько женщин.
Тут встала одна девушка. Ее щеки покраснели от смущения, но голос прозвучал звонко:
— «В горах растет фусу, в низине — лотос полевой.
Не вижу Цзыду я, лишь вижу дурака с тобой.
В горах есть сосны стройные, в низине — водяной дракон.
Не вижу Цзычуна я, лишь вижу плута рядом с ним».
На этот раз смутился молодой рыбак. Его отец рассмеялся еще веселее, направил лодку к берегу и бросил девушке большую рыбу.
Тут же все девушки завизжали и загалдели.
Ван Гэ, ее брат и Чжан Цай тоже засмеялись.
Говорили, что много-много лет назад один путешествующий вельможа приехал в деревню Цзя Шэ и научил жителей многим песням из «Книги Песен», но, к сожалению, деревенские жители выучили только самые простые.
Чжан Цай снял обувь. Едва коснувшись ногой воды, он тут же подпрыгнул от холода, а потом скорчился от боли, наступив на острый камень. Он действительно был большим любителем поиграть и тут же отправился ловить мелкую рыбешку.
Ван Гэ все время держала Ван Сина за правую руку. Она подошла к приметному красному камню, но, омыв его водой, поняла, что он ничем не примечателен.
Она бросила камень в сторону Чжан Цая и крикнула: — Далеко не заходи!
— Знаю.
— Сестра, смотри скорее, это те господа, которых мы вчера встретили у камня долголетия, — сказал Ван Син, указывая на группу всадников, приближавшихся издалека.
Ван Гэ не могла не подивиться исключительному зрению малыша!
Только когда всадники подъехали ближе, она смогла разглядеть, что это действительно были те самые образованные господа, которые вчера любовались камнем долголетия.
(Нет комментариев)
|
|
|
|