Глава 1.1. Недостающий штрих в иероглифе «долголетие»?
Если следовать историческому ходу событий, то циский князь Сыма Ю, опасаемый императором У-ди, должен был, исполняя приказ и сгорая от негодования, покинуть столицу и умереть от кровохарканья по дороге.
Однако в реальности, куда попала главная героиня, этот человек не только воскрес из мертвых, но и вернулся в Лоян, вынудив У-ди передать ему трон. Он ослабил власть знати, казнил множество сановников-предателей, включая печально известную Цзя Наньфэн.
После этого история, словно расколовшись, покатилась по другому пути.
Сейчас пятый год эры Цзяньшэн. Узурпировавший трон Сыма Ю уже скончался, получив посмертное имя Чэн-ди.
Как зовут нынешнего императора, Ван Гэ пока не выяснила.
Все эти догадки — результат десятилетних наблюдений и сбора информации по крупицам в глухой деревушке Цзя Шэ, куда она попала, став крестьянской девочкой Ван Гэ.
Можно ли считать этот мир, где не было восстания восьми князей, параллельной вселенной или альтернативной историей?
Как бы то ни было, стоило Ван Гэ подумать о том, что не будет того самого темного периода, полного боли и унижения для ханьского народа, как она чувствовала, что это лучшая компенсация за несчастья ее прошлой жизни.
Поэтому в этой жизни она должна жить хорошо.
— Ван Гэ! Ты воруешь шерсть у овец! Я пожалуюсь на тебя!
Пастушок был очень рассержен.
Половина жителей деревни Цзя Шэ носила фамилию Цзя. Семья Цзя Тайгуна была единственной семьей землевладельцев в деревне.
Этого пастушка звали Цзя Саньян, ему было всего семь лет.
— Больше не буду, — с серьезным видом ответила Ван Гэ, возвращая шерсть Цзя Саньяну. Она развязала свой тканевый мешочек, показывая, что внутри только шарики овечьего навоза, а затем надела на голову мальчика красивую плетеную шляпу.
Получив от нее шляпу и взглянув на ее миловидное личико, мальчик почему-то сразу успокоился. Он вернул ей шерсть и тихо сказал: — В следующий раз делай это тайком. И не общипывай одну и ту же овцу.
— Хорошо, Саньян, спасибо, — ответила Ван Гэ.
Цзя Саньян, как маленький взрослый, вздохнул и погнал овец прочь.
Ее младший брат Ван Син, спавший в корзине, проснулся и сонно спросил: — Сестра, ты со мной говорила?
— Нет, я благодарила твоего брата Саньяна, — ответила она, вынимая Ван Сина из корзины. Под свежей зеленью в корзине она спрятала шерсть.
Невдалеке другие дети собирали овечий навоз, который после высыхания использовался в качестве топлива. Брат с сестрой тоже присоединились к ним.
Тем временем Цзя Саньян, спускаясь с холма, с восхищением разглядывал шляпу.
Недаром все хвалили умелые руки дочери старосты деревни Ван. Она могла сплести из травы все, что летает в небе и растет на земле.
Эта шляпа была украшена узелками в виде цветов, расположенными на равном расстоянии друг от друга. Она была не только красивой, но и очень прочной.
Шляпы, которые плели другие, были колючими и быстро распадались.
Разглядывая шляпу, он вдруг заметил двух мужчин, ведущих лошадей, и про себя воскликнул: «На свете есть такие красивые люди!»
Эти двое неспешно поднимались в гору. Было очевидно, что это юноши из знатных семей, путешествующие по свету.
Старшего, с короткой бородой, звали Чжан Хэ, также известный как Чжан Цзиин.
Он был элегантен, с благородной осанкой, и лишь изредка в его глазах мелькала глубокая печаль. На голове у него был модный черный шёлковый головной убор, из-под которого виднелись седые пряди у висков.
Младшего звали Хуань Чжэнь.
Хотя ему было всего одиннадцать лет, он уже носил собранные в пучок волосы, закрепленные резной костяной шпилькой. На нем была белая рубаха с бежевым узором и темно-синей отделкой ворота. Его юбка из лоскутов была сшита из двух цветов: черного шелка по бокам и темно-синей ткани в остальных частях.
Несмотря на юный возраст, взгляд у него был довольно суровый, словно он с рождения был холоден и неприступен.
Когда они приблизились, Чжан Цзиин окликнул Цзя Саньяна: — Молодой человек, на этом холме есть камень долголетия?
В деревню Цзя Шэ и раньше приезжали знатные люди, и все они стремились к «камню долголетия» на холме.
Цзя Саньян поспешно поклонился и ответил: — Да, господин. Если пройти немного дальше, вы его увидите.
— Благодарю, — ответили путники и продолжили свой путь.
— Какое чудесное место! — воскликнул Чжан Цзиин. — Даже маленький деревенский мальчик знает правила этикета. Лу Сюй Эр, ты ожидал увидеть такое живописное место в округе Бучжи?
Лу Сюй Эр — детское прозвище Хуань Чжэня. Он получил его, потому что, когда дедушка впервые взял его на руки, он вырвал у него несколько волосков из бороды.
— Учитель, вы видите красоту в горах и реках, — ответил Хуань Чжэнь. — А я вижу здесь естественные водные пути, плодородную почву и густую траву. Это место идеально подходит для размещения войск!
— Поспешность мешает самосовершенствованию. Вернувшись домой, перепиши «Наставление сыну» воеводы У пять раз. Посмотри вокруг, разве не красиво здесь?
— Красиво.
— Шесть раз.
— Учитель, здесь очень красиво! — Хуань Чжэнь отбросил свою показную взрослость и почтительно поклонился.
— Вот и молодец.
Хуань Чжэнь скривил губы. Если бы он продолжил спорить, ему пришлось бы писать до тех пор, пока кисть не сотрется.
Округ Бучжи славился производством маленьких кувшинов и соевой пасты. Учитель с учеником два дня шли по округу, вдыхая запах пасты, и чувствовали себя вялыми.
В деревне Цзя Шэ воздух был чистым. Во-первых, здесь было много гор и густая растительность. Во-вторых, производство пасты требовало много соли, которую обычные крестьяне не могли себе позволить. Только семья землевладельца Цзя занималась этим.
На вершине холма действительно находился серый камень высотой в десять футов, выступающий из земли. На нем естественным образом образовался черный узор, напоминающий иероглиф «долголетие».
Чжан Цзиин обошел камень и, вернувшись к лицевой стороне, с сожалением произнес: — Узор природный, но, как и говорили, ему не хватает одного штриха!
Дело в том, что элемент «рот» в иероглифе «долголетие» располагался над элементом «цунь». Из-за этого «цунь» особенно бросался в глаза.
«Цунь», как и весь иероглиф, был наклонен, его крючок был направлен вверх, к самой вершине камня.
Но в «цунь» не хватало точки!
Благоприятное значение превращалось в неблагоприятное: недостаток долголетия!
Чжан Цзиин опустил глаза. Печаль, накопившаяся в его сердце, готова была затянуться в тугой узел!
В этот момент, когда он был утомлен жизнью, этот зловещий камень, казалось, предсказывал его судьбу?
— Иероглиф «долголетие» целый! В нем ничего не не хватает! — раздался звонкий детский голос.
Оба обернулись и увидели красивую девочку, которая вела за руку маленького мальчика. Рукава девочки были подвязаны повязками. За спиной у нее была большая корзина, а в руке — тканевый мешочек. У мальчика на висках были заплетены тонкие косички, открывающие лоб.
Одежда обоих была заплатанной, но чистой. В их поведении не было и тени робости, свойственной крестьянским детям, что вызывало симпатию.
— В самом деле? — с интересом спросил Чжан Цзиин. — Почему ты так считаешь?
Конечно же, это были Ван Гэ и Ван Син.
Ван Гэ с улыбкой помахала ему рукой и негромко сказала: — Господин, подойдите сюда и посмотрите на камень с этого места.
Чжан Цзиин последовал ее совету и, подняв голову, удивленно воскликнул: — И правда! Лу Сюй Эр, иди сюда, посмотри! Иероглиф «долголетие» полный!
Оказалось, что за этим холмом был еще один, более высокий, на котором лежал огромный причудливый камень. С этого ракурса его верхушка как раз дополняла недостающую точку в элементе «цунь» на камне долголетия.
немногословный Хуань Чжэнь молча подошел. Заметив недовольный взгляд учителя, он тут же громко похвалил: — Воистину чудо!
Чжан Цзиин удовлетворенно кивнул и спросил Ван Гэ: — Девочка, как ты узнала об этом?
— Счастье и долголетие всегда были суждены господину! — ответила она. — Ну и еще потому, что я собираю здесь овечий навоз уже пять лет.
«Довольно сообразительная», — подумал Хуань Чжэнь, внимательно посмотрев на Ван Гэ.
Но Ван Гэ не обращала на него внимания. Она с улыбкой сказала Чжан Цзиину: — Господин, если вы отойдете немного назад, иероглиф «долголетие» будет выглядеть еще более полным. — Сказав это, она взяла брата за руку и направилась вниз по склону. Солнце садилось, пора было возвращаться домой и готовить ужин.
Чжан Цзиин задумался: «Отойдешь немного назад, иероглиф «долголетие» будет выглядеть еще более полным?» Чем больше он обдумывал эти слова, тем больше смысла в них находил. Глубокий смысл!
В то же время он почувствовал стыд: ребенок, который пять лет собирает овечий навоз, наверняка живет в бедности, но умеет видеть красоту вокруг себя, что говорит о широте ее души.
«Неужели мое душевное состояние хуже, чем у ребенка?! Если бы моя мать была жива, она бы точно не хотела видеть меня таким унылым и потерявшим всякие стремления!»
Хуань Чжэнь, заметив, что учитель погрузился в свои мысли, не осмелился его беспокоить. Учитель был очень предан своей матери. После ее смерти он заболел от горя и стал терять интерес к жизни. Все ученики очень переживали за него, но не могли ничем помочь.
Если бы не Ван Гэ, которая развеяла зловещее значение «камня долголетия», Хуань Чжэнь обязательно приказал бы разрушить его.
— Лу Сюй Эр! — вдруг воодушевленно воскликнул Чжан Цзиин. — Я решил не возвращаться в Уцзюнь. По воле императора я отправляюсь в Лоян!
(Нет комментариев)
|
|
|
|