Глава 7.7. В поселок

Глава 7.7. В поселок

Поскольку ремесел было великое множество — золотых дел мастера, кузнецы, плотники, корабелы, красильщики, кожевники и даже мастера по кастрации свиней! — отбор ремесленников получил официальное название: «Состязание Сотни Мастеров»!

Одному ремесленнику разрешалось подавать заявку не более чем на две категории.

Время проведения состязания «показа мастерства» для каждой категории было разным. Экзамены для гончаров и кузнецов уже закончились, а через три дня должны были состояться экзамены для плотников.

В каждой категории было два направления мастерства: «Искусные Ремесла» и «Небесные Труды».

Ван Гэ до сих пор показывала в деревне только свое умение плести из травы, иногда помогая отцу плести корзины. Она боялась демонстрировать слишком большое мастерство, чтобы злые языки не обвинили ее в одержимости духами.

Плетение из травы в нынешней Цзинь относилось к ветви травяных мастеров в категории плотников.

В большой категории плотников было четыре ветви: плотники, бамбуковые мастера, травяные мастера и лозовые мастера.

Конечно, каждая ветвь имела и более мелкие подразделения!

Например, плотники делились на мастеров крупных и мелких изделий; бамбуковые мастера — на собственно бамбуковых мастеров, плетеных мастеров и мастеров по соединению шипами.

Изготовление мелких плетеных и резных изделий, а также небольших инструментов относилось к «Искусным Ремеслам»!

Например, резьба по дереву и корню в подкатегории «Мелкие изделия» у плотников; плетеные мастера и мастера по соединению шипами у бамбуковых мастеров.

Строительство домов, изготовление гробов, а также крупных инструментов и механизмов относилось к «Небесным Трудам»!

Это было легко понять, но стоило отметить, что если мастер по соединению шипами изготавливал кровать, используя бамбуковое соединение шип-паз, то такой крупный предмет, как бамбуковая кровать, относился к «Небесным Трудам».

Ремесленник мог выбрать только одно направление мастерства, нельзя было сдавать экзамен и по «Искусным Ремеслам», и по «Небесным Трудам»!

Так называемый «Подсчёт Цветов под Барабаны» проводился только для ремесленников, подавших заявку на «Искусные Ремесла».

Они должны были на открытой площадке, за сто ударов барабана, продемонстрировать свое лучшее изделие.

Затем зрители бросали цветы. Десять человек, набравших больше всего цветов, и десять человек, выбранных экзаменаторами, — всего двадцать человек — становились «Кандидатами в подмастерьи» и отправлялись в уезд для сдачи экзамена на «Подмастерье».

Если не удавалось получить даже звание «Кандидата в подмастерьи», то о каких дальнейших испытаниях могла идти речь?

Дедушка сожалел: оставалось всего три дня до состязания «Подсчёт Цветов под Барабаны» для плотников в категории «Искусные Ремесла». Ван Гэ была совершенно не готова. Как она могла закончить плетение на глазах у всех, подгоняемая ста ударами барабана?

Если она упустит этот шанс, придется ждать еще год.

Ван Гэ вертела в руках камни, ее брови то хмурились, то выражали решимость. Она встала и снова постучала в дверь комнаты дедушки и бабушки.

— Дедушка, бабушка, я все-таки хочу попробовать.

Ван Вэн кивнул: — Собирай свои вещи, завтра утром дедушка отведет тебя в поселок.

— Спасибо, дедушка. А работа по дому…

Цзя Юй не показалась, но крикнула из внутренней комнаты: — Бабушка здесь, чего бояться!

Ван Гэ очень обрадовалась, побежала обратно в свою комнату, чтобы сообщить радостную весть отцу и брату.

Да, именно радостную весть! У нее уже был план, и если семья позволит ей поехать, она была уверена, что пройдет отбор.

Ван Вэн редко видел свою старшую внучку такой оживленной. Он усмехнулся, прикрыл дверь и сказал:

— Ну что? Я же говорил, А Гэ обязательно захочет попробовать!

— Если А Гэ станет подмастерьем, нашей семье действительно снизят налоги?

— Да, но только до ее замужества. После замужества выгоду получит семья ее мужа!

Цзя Юй, уже считавшая, что внучка стала подмастерьем, сердито сказала:

— Будущая семья ее мужа ничего для А Гэ не сделала, с какой стати они будут пользоваться снижением налогов? Вот еще!

— Ладно, ладно, это пока только борьба за звание кандидата, до подмастерья еще далеко! Не болтайте вздор на улице, особенно жены второго и третьего сыновей! Кто посмеет распускать слухи, не вините меня, если применю семейное наказание! — Ван Вэн довольно улегся.

Ван Эрлан и Ван Санлан тоже легли. Почему-то им показалось, что в комнате сквозит, и ветер дует прямо в шею!

Едва забрезжил рассвет, Ван Гэ и ее дедушка уже вышли из деревни. Они пошли на запад по грунтовой дороге, а затем свернули на север.

Задыхаясь, их догнал Ван Эрлан. Он выхватил у Ван Вэна заплечную корзину и с некоторым раздражением сказал:

— Отец! Ты слишком… Эх! — он тяжело вздохнул. — Ладно, ничего не говори. Мать мне уже все рассказала. Возвращайся спокойно домой, я обязательно позабочусь об А Гэ.

— Ты уже знаешь?

— Знаю. И будь спокоен, об этом знаю только я, договорились! Ох, если об этом узнают соседи, как это будет выглядеть? Люди будут ругать меня за непочтительность! А Гэ, второй дядя отведет тебя в поселок, скорее скажи дедушке, чтобы он возвращался!

— Спасибо, второй дядя, — сначала сказала Ван Гэ, а затем мягко уговорила Ван Вэна: — Дедушка, второй дядя — самый сообразительный мужчина в нашей семье. Не волнуйся, возвращайся скорее.

Ван Вэн сделал вид, что неохотно поворачивает назад.

— Второй дядя, — прошептала Ван Гэ, — на самом деле дедушка ждал, что ты догонишь.

Ван Эрлан хорошо знал своего отца: — Шел нарочно медленно, да?

— Да.

— Я не успел спросить твою бабушку. Расскажи мне подробно об экзамене для ремесленников.

— Да.

Они разговаривали, быстро шагая по дороге. Около полудня они присели на обочине, чтобы съесть холодные лепешки.

Ван Эрлан заглянул в корзину: кроме нескольких мешков с зерном, единственным инструментом были большие ножницы. — Ты будешь использовать это на экзамене?

— Да. Этого достаточно.

Ван Эрлан увидел, что руки племянницы покрыты мелкими темными царапинами, лишены изящества юной девушки. Он вспомнил, как его жена и невестка упрекали племянницу в том, что она ест даром. Внезапно лепешка показалась ему безвкусной.

— А Гэ.

— Да?

— Ничего страшного, если не сдашь. В следующем году второй дядя снова привезет тебя на экзамен. Если не получится в следующем, то через год!

— Я обязательно сдам!

— Второй дядя верит в тебя, ха-ха!

Ван Гэ тоже засмеялась. Она так и не смогла до конца понять характер второго дяди: иногда он был прямым и смелым, иногда — угрюмым. Поэтому вторая тетя Цзя его боялась. Третий дядя был полной противоположностью: неразговорчивый, тихий, нерешительный, и Яо Ши вертела им как хотела.

После короткого отдыха они снова отправились в путь. По дороге Ван Гэ срезала подходящую для плетения траву. В середине дня они прибыли в поселок.

Там ее окутал густой запах всевозможных соусов, от которого закружилась голова. Ван Эрлану же этот запах нравился. Он показывал ей:

— Видишь ту лавку соусов? Они специализируются на соусе из крольчатины. А эта лавка продает только сливовый соус.

Проходя мимо лавки с рыбным соусом, Ван Эрлан тоже почувствовал тошноту и быстро сказал:

— Рыбный соус пахнет резко, но… иди быстрее! Но он очень вкусный.

Постепенно Ван Гэ привыкла к запаху соусов и заметила интересную вещь: в больших лавках, где продавалось много видов соусов, торговцы сначала давали покупателям понюхать что-то из коробочки, а потом уже предлагали нюхать и пробовать выбранный соус.

Ха! Это же было похоже на покупку духов в ее прошлой жизни! Сначала нужно было освежить обоняние, а потом уже различать ароматы соусов.

Покинув упорядоченную улицу с лавками соусов, они вышли к месту продажи керамики и плетеных изделий.

Здешние торговцы ставили навесы из соломы прямо у дороги. Под навесами разных размеров товары были разложены как попало, создавая впечатление изобилия.

Между навесами стояли и коробейники, и мелкие торговцы.

Вдруг внимание Ван Гэ привлек молодой человек, продававший соломенные сандалии. Он как раз складывал сандалии в корзину, собираясь закрывать лавку.

Она обратила на него внимание из-за его необыкновенной утонченной и книжной ауры. Присмотревшись, можно было заметить, что он совершенно не вписывался в окружающую толпу и обстановку. Казалось, будто этого юношу вырезали из картины с изображением высоких гор и текущих рек и вклеили в другую картину, изображающую шумную городскую жизнь.

Она подошла: — Простите, братец, не подскажете, как пройти к сельской управе?

Она уже узнала от дедушки, что местное управление называлось не «ямынь», а «сельская управа». Главный чиновник назывался «сельский староста». Ему подчинялись «сельский помощник», «писец», «смотритель постоялого двора» и другие чиновники, а вооруженной силой была «сельская стража». Хотя эти чиновники были низкого ранга, все они, включая стражу, получали жалованье от двора.

Молодой человек поднял голову, взглянул на траву в их корзинах и сказал:

— Идите прямо на север. Но если вы пришли на отбор кандидатов в подмастерьи по плотницкому делу, вам не нужно докладывать сельскому чиновнику. Через два дня просто идите прямо на восточное экзаменационное поле. Хотите посмотреть на поле? Я как раз туда иду, пойдемте вместе?

Выражение его лица было безразличным, и даже в его любезности чувствовалось некоторое высокомерие.

— Вот здорово, спасибо, братец, — Ван Гэ, не отличавшаяся робостью, тут же решила воспользоваться случаем и спросила: — Наша фамилия Ван. А как вас зовут, братец?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7.7. В поселок

Настройки


Сообщение