Ван Син вздохнул с облегчением: сестра снова победила.
И действительно, дедушка сильно рассердился и крикнул:
— Еще раз зашумишь — вернешься в дом!
— Дедушка, она первая меня обозвала!
Не дожидаясь ответа деда, Ван Гэ сама встала, убрала свою миску с палочками и забрала миску Ван Хэ.
Ван Хэ с ужасом смотрел, как уносят его почти нетронутую еду. Он вскочил и бросился за ней, но опоздал — все было вывалено в корыто для кур у двери кухни.
— Ах ты, старые сандалии, которые только топтать…
— А Хэ! — вмешался Ван Эрлан. — Слушай дедушку, возвращайся в дом.
— Отец, ты не знаешь, Ван Гэ…
— Возвращайся… в дом! — повысил голос Ван Эрлан. Ван Вэн заметил, как его старший сын Ван Далан обеспокоенно прислушивается, и его сердце сжалось от жалости. Но он не мог упрекнуть вторую семью из-за сочувствия к старшему сыну.
Когда начало темнеть, Ван Гэ пришла с коромыслом за водой.
На севере деревни был только один колодец, и соседи привыкли, что в это время приходит юная госпожа Ван. Добрые люди делились с ней водой из только что поднятого с помощью колодезного журавля ведра.
Это было как раз кстати: она наполняла каждое ведро лишь наполовину, так как полные были слишком тяжелы для нее.
Когда она вернулась к колодцу в третий раз, там уже никого не было.
Светила луна, звезды были редкими. Она привычно потянула за веревку, привязанную к концу журавля с ведром, зачерпнула воды и отпустила. Противовес — большой камень на другом конце балки — опустился, легко подняв ведро над срубом.
Вот она, мудрость древних! Принцип рычага был известен в деревнях уже тысячи лет назад.
Так Ван Гэ ходила за водой снова и снова, пока не наполнила две большие кадки в кухне. Деревенские собаки уже устали лаять.
Заперев дверь на засов, она наскоро умылась в кладовой. Все тело было в поту, но греть воду для купания было нельзя — это расход дров.
Кроме того, воду из кадок трогать было нельзя, нужно было использовать ту, что она принесла сверх нормы.
Каждое утро тетки проверяли кадки, и если вода была не до краев, тут же начинали ворчать, что старшая ветвь семьи отлынивает от работы.
Воду после умывания лица она вылила в таз для ног и, тихонько моя их, задремала от усталости.
Такой была ее повседневная жизнь, день за днем, в любую погоду, уже много лет.
Жизнь была трудной, но это было несравнимо счастливее, чем парализованное существование, когда она была ни жива ни мертва.
Вернувшись в свою комнату, она услышала тихий голос отца из внутренней комнаты, где он спал с Ху Тоу.
— Это Ху Бао?
— Да.
— Ложись скорее спать.
— Да.
Отец был очень чутким и каждую ночь ждал возвращения дочери, чтобы успокоиться, задав ей этот вопрос.
Ван Гэ проспала меньше двух часов (около 4 часов), когда в деревне запели петухи. Их собственные куры были несушками и лениво не шевелили даже веками.
С первым криком петуха ей нужно было вставать. Она собрала волосы веревкой, надела грубую короткую одежду из конопли. Рукава были узкими, что удобно для работы, и не требовалось подвязывать их повязками.
На завтрак варили кашу с добавлением соленых бобов — так было сытнее, чем просто каша.
Поля семьи находились далеко, и возвращаться на обед было неудобно, поэтому ей нужно было относить еду. Дорога туда и обратно занимала больше двух часов (около 4 часов).
Когда каша была готова, она подошла к комнате дедушки и бабушки и позвала их вставать. Услышав ее, проснулись и во второй, и в третьей семьях.
Пока все завтракали, Ван Гэ наполнила водой бамбуковые фляги каждого.
Старший сын второй ветви семьи, Ван Хэ (девять лет), и младшая дочь Ван Шу (семь лет), а также старший сын третьей ветви, Ван Чжу (семь лет), должны были идти работать в поле.
Оставшиеся младшие дети оставались под присмотром старшей ветви семьи, главное, чтобы они не выбегали со двора.
Когда дедушка с бабушкой и остальные ушли, только начало светать.
Любитель поспать Ван Пэн увел свою младшую сестру Ван Ай обратно в комнату. Ван Син расстелил во дворе циновку, помог отцу сесть и принес прутья.
В это время Ван Гэ закончила уборку в кухне и подошла сначала расчесать волосы отцу специальным гребнем.
Это был самый счастливый момент дня для Ван Далана. Забота и нежность дочери проявлялись в каждом ее легком движении.
Ван Гэ давно преодолела дискомфорт от редкого мытья и наличия грязи в волосах. Она тщательно очистила волосы отца гребнем, собрала их и повязала платком. Затем она сделала Ван Сину прическу «овечьи рожки», оставив часть волос распущенными. Он стал похож на маленького Нэчжа.
Кожа у него была немного смуглой, но для нее ребенок, которого она вырастила, был милым в любом виде.
Закончив с этим, отец начал плести корзины, а она — колоть дрова.
Ван Син, видя, как заняты отец и сестра, почувствовал себя бесполезным и спросил:
— Когда я уже вырасту?
Ван Гэ остановилась, оглянулась на восточное крыло, подозвала брата и тихо сказала:
— Когда научишься читать и сможешь писать сочинения.
— Но учитель есть только у семьи Цзя Тайгуна, — Ван Син встал на цыпочки, чтобы вытереть пот с ее лба, и тоже понизил голос.
Ван Гэ легонько щелкнула его по «овечьему рожку»:
— Не волнуйся, сестра что-нибудь придумает!
Ван Далан прислушался и не смог сдержать волнения!
Его дочка всегда была осторожна в словах и делах.
Когда Ху Тоу только учился говорить, она никогда не обманывала брата, всегда старалась объяснить ему все, даже если он не мог понять.
Поэтому, хоть Ху Тоу было всего четыре года, он был умнее и рассудительнее своих сверстников.
— Ху Бао, ты правда что-то придумала? — не выдержал Ван Далан.
Она присела рядом и тихо сказала:
— Как я могу быть уверена в таких делах? Поэтому, отец, пока не говори дедушке с бабушкой.
— Да, да, хорошо! — поспешно согласился Ван Далан.
В это время соседский мальчик Чжан Цай позвал ее из-за ворот:
— А Гэ, ты дома?
Она вышла и спросила:
— Брат Цай, что случилось? — Ван Син, как хвостик, последовал за ней.
— Ты когда пойдешь собирать камни? — спросил Чжан Цай.
— Сегодня и пойду.
За деревней были дикие горы, у подножия которых протекала извилистая речка — неизвестный приток реки Цюй. Большинство плодородных земель округа Бучжи располагалось вдоль этой речки.
Вода вымывала на берег разноцветные камни разной формы. Ван Гэ очень их любила и каждые несколько дней ходила собирать.
— Я пойду с тобой, — обрадовался Чжан Цай. — Ты, как обычно, отнесешь обед, а я отведу Ху Тоу к реке на наше старое место и буду ждать тебя там.
— Нет.
— Тогда я пойду с тобой относить обед, подожду с Ху Тоу у подножия холма, а потом вместе пойдем к реке.
— Хорошо.
— Ну ты и строгая! Неужели я потеряю Ху Тоу? Вот, держите! — Чжан Цай протянул ей небольшой тканевый мешочек, от которого пахло свежими лепешками.
— Только что испекли. Съешьте тайком, чтобы твои двоюродные братья и сестры не узнали.
— Мы только что поели, — Ван Гэ не взяла мешочек, мягко улыбнувшись. — Возвращайся. Когда пойду относить еду, я позову тебя.
— Ох, — Чжан Цай покраснел, подумав: «Как же красиво А Гэ улыбается». Он ушел, постоянно оглядываясь.
Ван Гэ взяла брата за руку и повела во двор, объясняя:
— Я не разрешила Чжан Цаю вести тебя к реке одного, потому что берег реки — не обычное место. Он любит играть, и если зазевается, ты можешь нахлебаться воды. Что тогда делать?
— Ага! — кивнул он. — Я маленький, опасных мест нужно избегать, если только я не рядом с сестрой, хи-хи.
Ван Гэ с любовью потрепала его по «овечьему рожку» и продолжила колоть дрова.
Закончив, она покормила кур, потом пошла к колодцу стирать. Вернувшись со стирки, она принялась готовить «чжоуши» — обеденную трапезу.
В ту эпоху простые люди в основном уже ели три раза в день, хотя, конечно, были и очень бедные, кто ел лишь раз в день.
На обед были паровые лепешки из ячменя с овощами и салат из горлянки.
Горлянку она выменяла у семьи Чжан Цай. В семье Чжан было много людей и работников. С первого месяца года они сажали горлянку, лук-порей, репчатый лук, чеснок — много разного.
Семья Ван Гэ в первом месяце посеяла только зеленый ячмень, во втором — сою, а в третьем — просо и кунжут.
Сначала она отложила еду для отца, двоюродных братьев и сестер, накрыв ее тканевой сеткой.
Оставшееся разделила на две части: большую часть положила в большую коробку для еды — это для дедушки и остальных; меньшую — в маленькую коробку для себя и Ван Сина.
Сама еда была не так уж тяжела, но вместе с несколькими флягами воды нести все это было нелегко.
(Нет комментариев)
|
|
|
|