Глава 14

Дела пошли в гору, и траур он тоже выдержал. Прошло три года, и Цзи Мо, имевший хорошую репутацию, был осажден у дверей своего дома многими свахами, которые на него рассчитывали. В радиусе десяти ли и восьми деревень было немало подходящих кандидатов.

— Как же так, не обзавестись семьей и не начать дело? Посмотри на себя, очаг холодный, дом пустой. Как было бы хорошо, если бы рядом был человек, который заботился бы о тебе в холод и жару. Девушка, которую я предлагаю, лучшая в деревне Янцзячжуан...

— Вздор! Моя девушка лучшая в деревне Янцзячжуан! Пойди и спроси, если хоть один скажет плохо, я свою голову отдам!

— А у меня из Лицзяцзи...

— Я из Ванчжуана...

— Я из Фэнлайсяна...

Пять свах заблокировали вход во двор, и Цзи Мо не мог выйти даже за ворота. Слушая их болтовню, он вдруг понял, что без старших родственников он не сможет успокоить этих "желающих добра" тетушек и бабушек.

Нельзя было просто прогнать их. Все свахи имели острый язык, и если их рассердить, репутации почтительного сына не хватило бы, чтобы смыть ведро грязи.

Как говорится, три человека могут создать тигра. Чтобы очернить человека, достаточно нескольких языков.

— Бабушки, тетушки, все девушки, которых вы предлагаете, хороши, я знаю. Но сейчас у меня нет настроения думать об этом. Мне нужно провести годовщину смерти мастера, и у меня нет времени на многое другое. Пожалуйста, пощадите меня, дайте мне закончить это дело.

В древности жертвоприношения были важным делом. Услышав о "годовщине смерти", несколько свах не стали торопить Цзи Мо с ответом. Они прекратили спорить, разошлись, следя друг за другом, чтобы никто не остался. Тех, кто не хотел уходить, тоже утащили, оставив Цзи Мо в покое.

Цзи Мо действительно собирался провести годовщину смерти. Он не совсем понимал, как в древности снимают траур после его окончания, поэтому специально съездил в городок и спросил учителя в школе. Если бы не его репутация почтительного сына, он бы считался известным человеком в округе. Те учителя даже не взглянули бы на него. Даже так, они говорили витиевато, словно никто другой не учил древнекитайский, и выпендривались.

Он понимал их желание выпендриться, но Цзи Мо также ясно осознавал, что статус и положение в древности были почти непреодолимым препятствием. В те времена любой, кто мог быть учителем, был богаче и влиятельнее его. То, что он мог лично спросить совета, означало, что они оказали ему честь. Иначе, мастер, да еще и мастер по изготовлению бумажных фигурок, который не считался порядочным, не имел бы возможности общаться с ними лицом к лицу.

Он внимательно расспросил, искренне поблагодарил, вел себя смиренно и искренне. Выйдя за дверь, он не забыл упомянуть о репутации собеседника, выразив благодарность учителю за щедрое наставление.

Все помогают нести паланкин. Он старательно распространял слухи, и собеседник, встретив кого-то, не говорил о нем ничего плохого. Таким образом, его репутация становилась еще лучше, и дела могли пойти еще успешнее.

Цзи Мо прекрасно понимал, в чем его конкурентное преимущество. Не говоря уже о другом, в городке было три лавки гробов. Изначально небольшой рынок был разделен на три части. Его бизнес по изготовлению бумажных фигурок был небольшой частью, но он тоже должен был получить свой кусок пирога. Если бы не хорошая репутация и поддержка великого монаха из храма, как бы он смог спокойно прожить эти три года? Только благодаря этому, на годовщину смерти, он, конечно, должен был пожертвовать храму еще благовоний.

— Убирайся, убирайся! Ты, нищенка, я же сказал, не попрошайничай здесь, это мешает бизнесу!

Молодой работник в ресторане, размахивая белым полотенцем, прогонял стоявшую рядом нищенку. На его лице было полное нетерпение и раздражение, но он не ругал нищенку.

Одежда нищенки была такого неопределенного цвета, что нельзя было понять, какого она была изначально, растрепанная, серо-коричневая. Волосы были растрепаны. Она крепко держала за руку мальчика, которому было года четыре-пять, он был худой, как сухой хворост. Нищенка что-то держала в руке и засовывала в рот мальчику, одновременно уводя его.

Говорят, в те годы войны призвали много солдат, и многие сироты и вдовы, не имея возможности выжить, становились нищенками. Это были те, у кого не было никакой красоты. Если бы кто-то был хоть немного красив, они бы давно оказались в борделе и не были бы на улице. Даже на улице чаще можно было увидеть нищих-мужчин, а не нищенок.

В древности не было Братства Нищих, но среди нищих были свои главари. Не каждый мог просто так найти место на улице и попрошайничать.

Цзи Мо бывал в городке несколько раз и видел трех-пять нищих, но нищенку видел впервые. Он взглянул еще раз. Лицо нищенки было грязным, и если бы не слова работника, он бы не понял, что это женщина.

— Цзи Мо, Цзи Мо!

Кто-то крикнул сзади. Цзи Мо обернулся и увидел Ян Сылана, который учился в городке. Ян Сылан был соседом Цзи Мо, жил через дорогу. Они часто виделись и были знакомы.

— Что случилось? — спросил Цзи Мо, видя, что тот запыхался, и улыбаясь.

Ян Сылан выглядел худым, но был сильным. Именно его сила привлекла кузнеца в городке, и он стал здесь учеником. Он учился уже три года, но выглядел не намного крепче, зато кожа стала темнее.

— Как раз тебя встретил, думаю, это ты. У тебя еще есть бумажные люди? Родственникам моего мастера нужна пара. Если у тебя есть, лучше всего взять у тебя. Если нет, я поищу в другом месте.

Ян Сылан знал, что у Цзи Мо дела идут хорошо. За эти три года репутация Цзи Мо как почтительного сына ничуть не ослабла. Любая семья, которая использовала бумажных людей, сделанных Цзи Мо, снова выставляла напоказ эту "вывеску почтительного сына". Теперь использовать бумажных людей, сделанных Цзи Мо, стало своего рода признаком статуса.

Услышав в его словах намек на оживление, Цзи Мо сразу понял, что это дело чести. Они жили в одной деревне, как можно было отказать?

— Готовых нет, но если тебе срочно нужно, приходи вечером, я сделаю. Есть еще какие-то требования?

Цзи Мо делал бумажных людей иначе, чем Старик Ли. Как говорится, ученик превзошел учителя. Суть оставалась прежней, но внешне они могли быть красивее. Люди охотнее платят за красивые вещи. Не говоря уже о красивых кружевных узорах на одежде. Как только эти бумажные люди появлялись, они сразу же делали других бумажных людей похожими на деревенских простушек. Это было зрелищно и очень нравилось богатым семьям.

— Никаких требований, делай, как считаешь нужным. Твое мастерство — вот это! —

Ян Сылан хлопнул Цзи Мо по плечу и показал ему большой палец. Стоя на оживленной улице, они договорились об этом деле.

Ян Сылан был учеником, еще не ставшим мастером, и у него не было много свободного времени. Договорившись, он пошел обратно, чтобы доложить мастеру. Цзи Мо смотрел, как он торопливо бежит обратно, и на его лице тоже была улыбка. Этот человек был действительно прямолинеен, ни слова лишней вежливости.

Цзи Мо подумал, что белой бумаги дома, кажется, осталось немного. Сделать двух бумажных людей будет впритык, нужно еще купить. Ему было лень тратить время на изготовление бумаги. Основное задание — Мастер по изготовлению бумажных фигурок, и, кажется, неважно, использует ли он бумагу собственного изготовления или покупную. Когда он не успевал, Цзи Мо использовал покупную белую бумагу.

Неизвестно, как отбеливали белую бумагу снаружи, но она выглядела белее, чем та, что он делал сам, и казалась лучше. Однако профессиональные знания при этом совсем не увеличивались. Он сильно подозревал, что на более поздних этапах сложность прокачки увеличилась.

Неужели придется искать другого мастера?

Пока Цзи Мо думал об этом, он обернулся и увидел, что нищенка, стоявшая у стены, смотрит на него своими темными глазами. Этот взгляд был совсем не незнакомым.

— Ты Цзи Мо? Четыре? Твой мастер — Старик Ли? Ты меня помнишь? Я твоя Сестра Сань!

Взгляд нищенки был таким горячим, что Цзи Мо невольно захотелось отступить. Он всегда был немного трусливым. Увидев это, нищенка, словно получив удар, заплакала. Слезы хлынули, глаза быстро покраснели, голос стал сдавленным и печальным, немного невнятным: — Ты... ты меня не узнаешь?

— Подожди, подожди, моя Сестра Сань замужем, она... — Цзи Мо, говоря это, подозрительно замолчал. Прошло десять или одиннадцать лет. Как он мог узнать человека, которого так долго не видел?

Нищенка посмотрела на свои грязные руки, что-то вспомнила, плюнула в ладони и небрежно размазала по лицу. На ее лице и так было много черной грязи, а теперь, когда она ее размазала, некоторые места стали чище, а на других остались разводы. — Смотри, ты меня узнаешь? Я твоя Сестра Сань. Когда ты был маленьким, я часто тебя била. Твой муж, Ян Фэн, даже покупал бумажных людей у твоего мастера. Я тебе готовила еду, а когда приезжала в гости, даже давала тебе горсть конфет...

Все, что она говорила, было правдой. Цзи Мо внимательно присмотрелся. В чертах лица, казалось, было что-то знакомое.

— Сестра... Сань? Ты... как ты здесь оказалась?

Цзи Мо спросил с сомнением. Когда он услышал о деле с расхищением гробниц, он подозревал, что речь идет о муже Сестры Сань, Ян Фэне. Старик Ли даже не стал проверять, а просто увел его, как будто спасаясь. Если это действительно был Ян Фэн, то Сестра Сань... Его взгляд упал на мальчика, который беспокоился, потому что его не держали за руку. — Этот ребенок...

— Это сын твоего мужа, а его история — это долгий рассказ.

Встретив родственницу в чужом месте, лицо Сестры Цзи Сань наконец оживилось. Она отошла с Цзи Мо в сторонку и рассказала о тех событиях. Расхититель гробниц, которого тогда поймали, был братом Ян Фэна. Кстати, Цзи Мо его тоже видел, это был тот самый парень, который вместе с Ян Фэном забирал бумажных людей. Вытащить редьку и вытащить грязь — поймали одного, и другому некуда было деться.

После того как братья Ян были пойманы, благодаря сокровищам из гробницы князя, их не убили сразу. Солдаты были бедными, услышав, что там есть богатство, они пошли вместе с братьями Ян искать сокровища. Сестра Цзи Сань, как член семьи, тоже была заложницей, и ее тоже забрали.

Она не особо пострадала, но приобрела некоторый опыт. Так они скитались четыре-пять лет. Когда у этой группы солдат появились деньги, они, конечно, не хотели рисковать жизнью на поле боя. Они тайком наладили связи, изменили регистрацию и так далее. В то время по всей стране было много бродяг, и получить статус бродяги было очень легко. Ян Фэн и его люди тоже присоединились, и они даже образовали отдельную деревню.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение