— Я обязательно научусь, заработаю деньги для Старика Ли, а вам не дам!
Цзи Мо сердито крикнул. Детский голос был звонким, и даже отсутствие переднего зуба не сильно повлияло на четкость произношения.
Второй брат опешил от такого заявления, возможно, оно было слишком ошеломляющим. Цзи Мо не стал на него смотреть, а после крика развернулся и убежал. Что еще делать, если не бежать? Если его побьют, это же свои братья, и побои будут напрасны.
С детства во дворе Цзи Мо немало страдал от этого. У его отца и двух братьев была целая куча детей, и Цзи Мо не был самым младшим, но именно ему доставалось больше всего. От того, что у него отбирали еду, до того, что его прижимали к земле и били. Не говоря уже о шлепках родителей, дядя и несколько братьев и сестер тоже любили поучаствовать, делая из него объект для издевательств.
В такой обстановке говорить о глубоких чувствах к семье было бы ложью.
Цзи Мо бежал быстро, как заяц, боясь, что его догонят.
Второй брат, глядя ему вслед, выругался: — Бессовестный щенок!
Это было чисто взрослое выражение, что показывает важность семейного воспитания.
Цзи Мо знал, что он еще мал и плохо знаком с окрестностями, поэтому не убегал далеко. Убедившись, что второй брат не преследует его, он остановился отдышаться и, повернувшись, свернул обратно к дому Старика Ли.
Старик Ли уже был дома, увидел его возвращение, сидел в той же позе, закинув ногу на ногу, и только взглядом скользнул по нему, словно заметив его присутствие.
— Старик Ли, теперь я должен называть вас Мастером?
Цзи Мо немного помялся у двери, а затем поднял лицо и с невинным видом, сияющими глазами, спросил.
Старик Ли ответил ему носом, фыркнув, и недовольно сказал: — А как ты еще хотел меня называть? Ешь мою еду, пьешь мою воду, живешь у меня, настоящий должник-призрак, и я еще должен умолять тебя стать моим учеником?
Эта фраза была довольно витиеватой, но, к счастью, Цзи Мо был сообразителен и понял ее. Тут же он встрепенулся и звонко крикнул: — Мастер!
Голос был таким громким, что Старик Ли вздрогнул, и его нога соскочила.
— Ладно, я еще не оглох, зачем так громко кричать!
Хотя это было упреком, и тон был недобрым, но почувствовав, что его не отвергают, Цзи Мо был уже очень доволен, почти растроган. Подумав, он потрогал ухо, еще помня вчерашнюю жгучую боль.
Старик Ли заметил его маленькое движение и тут же нахмурился: — Щенок, ты нарочно, да? Мстишь своему деду?
Говоря это, он поднялся, словно собираясь ударить. Цзи Мо быстро сориентировался, бормоча извинения и выбегая наружу. Он не убегал далеко, боясь, что Старик Ли рассердится и выгонит его. Теперь ему некуда было идти, и он с трудом увидел проблеск надежды на выполнение задания Системы. Он не хотел тратить здесь всю жизнь.
А вдруг после выполнения задания он сможет вернуться?
Возможно, в его мире время просто остановилось, ожидая, пока он выполнит задание и вернется, и все продолжится как обычно.
С этой смутной надеждой Цзи Мо очень серьезно готовился к учебе, даже если у него не было особого интереса к ремеслу изготовления бумажных фигурок.
Вечером они хорошо поужинали, Цзи Мо увидел мясо, запах которого прямо-таки проникал в ноздри. Сначала он положил кусок Старику Ли, а потом себе. Так он делал каждый раз, когда брал мясо, и не заметил, как Старик Ли перестал сам брать мясо, а спокойно ждал, пока он ему положит.
Цзи Мо ел довольно аккуратно, даже если быстро, но у него не было привычки пачкать палочки слюной. Когда он закончил есть, даже вытер остатки супа, он попытался сам убрать посуду, но Старик Ли выругал его, боясь, что он ее разобьет.
Стоя у двери кухни и наблюдая, как Старик Ли ловко моет посуду и кастрюли, а затем вспоминая, что этот ужин приготовил Старик Ли, Цзи Мо почувствовал к нему некоторое уважение.
Мужчина готовит еду... это в древности действительно... эх, да ладно древность, большинство поваров в современности тоже мужчины...
— Мастер, вы такой молодец! Я вот совсем не умею готовить. Вы готовите так вкусно! И посуду мыть умеете, просто удивительно! Я вот этого совсем не умею. Ой, Мастер, подогрейте воды, а то холодная вода руки морозит. Не волнуйтесь, завтра я пойду в горы собирать хворост, его точно хватит.
Цзи Мо, который весь день бездельничал, сыпал сладкими словами, но в душе действительно собирался собирать хворост. В его возрасте он мог делать немногое. Если бы он был крепким, как второй брат, его бы, наверное, уже давно взрослые потащили в поле учиться земледелию. А такому худому и маленькому, как он, пока не было такой возможности.
Поняв это, он перестал жаловаться на то, что ему приходится есть самую жидкую еду, и даже иногда отдавал сухую часть второму брату, чтобы тот больше ел и работал.
Старик Ли чуть не уронил миску от такой похвалы. Что это за чрезмерная лесть? Старик Ли, не привыкший к такому, действительно немного смутился. Слушая, как этот маленький рот без умолку болтает, он один заменял целый оркестр суона, от которого уши горели.
— Ладно, ладно, иди, иди, не стой тут, загораживая дверь.
Старик Ли отмахивался от него, как от цыпленка. На его руках еще была вода, и капли попали Цзи Мо на лицо. Цзи Мо по-прежнему улыбался, на этот раз немного сдержаннее, не показывая зубов, что выглядело гораздо приятнее.
Перед сном Старик Ли заставил Цзи Мо помыться в большом тазу. Теплая вода смывала грязь, и после мытья Цзи Мо почувствовал, что стал легче на три фунта. В старой рубахе Старика Ли он выглядел как оперный певец, и Старик Ли, который тоже просто помылся, схватил его и потащил спать на кровать.
Цзи Мо снова заснул, как только голова коснулась подушки. Во сне он даже не заметил, что одеяло стало больше, и это было не то, что вчера.
Как только отношение Старика Ли смягчилось, ученик был принят. Цзи Мо не мог дождаться и на следующий день спросил Старика Ли, собираются ли они начинать учиться делать бумажных людей.
Глядя на его восторженный вид, словно ему это очень нравилось, Старик Ли посмотрел на его маленькие ручки и очень захотел вздохнуть. Этот ребенок, он хоть знает, чем занимается мастер по изготовлению бумажных фигурок?
— Никто не умер, зачем делать бумажных людей! Не к добру!
Старик Ли снова отчитал Цзи Мо, подавил его энтузиазм и отправил собирать хворост на улицу.
Цзи Мо терпеливо ждал долгое время, пока кто-то не пришел к Старику Ли купить бумажных людей. Это были люди из соседней деревни. Старик Ли спросил об их потребностях, долго разговаривал, а затем договорился о паре бумажных мальчика и девочки. Это было для того, чтобы они прислуживали умершему старику в загробном мире.
Когда люди ушли, Старик Ли достал из шкафа деревянный ящик. Он был небольшой. Открыв его, он увидел, что внутри лежат пигменты. На первый взгляд яркие цвета при ближайшем рассмотрении выглядели немного поблекшими, жидкими, словно цветная грязь.
Цзи Мо скривился от отвращения.
Старик Ли, который готовился услышать похвалу, повернулся и увидел это выражение отвращения. Гордость на его лице мгновенно исчезла, и он с мрачным видом шлепнул Цзи Мо по спине. Рука Старика Ли была широкой, и он не вложил в удар силы, поэтому шлепок был не очень болезненным, но имел сильное предупреждающее значение.
Цзи Мо, у которого был полный инстинкт самосохранения, тут же сделал вид невинного любопытства: — Разве мы не будем делать бумажных людей? Что это такое? Где бумага?
Цзи Мо, который старался выглядеть наивным, почувствовал, что его актерское мастерство сегодня немного улучшилось.
Жаль, Система этого не учитывает.
— Не так быстро, просто посмотри сначала на эти пигменты, — сказал Старик Ли и снова закрыл крышку ящика с пигментами.
Он хотел похвастаться. По сравнению с бамбуковыми щепками и травяной бумагой, эти пигменты были гораздо ценнее. Некоторые были сделаны из минерального порошка, а те, что были смешаны с растениями, тоже требовали немало усилий. Все это он делал сам, и собрать такую коллекцию было непросто. Даже когда он спасался от голода, и жена и дети погибли, он не выбросил этот ящик. Этим действительно стоило гордиться.
Уловив намек, Цзи Мо тут же начал ловко хвалить, не просто хвалить, а спрашивать и хвалить одновременно. Когда он узнал, что пигменты Старик Ли делает сам, он чуть не скривился. Неужели? Делать бумажных людей уже непросто, а еще и пигменты самому делать? Это слишком уж универсально.
Получается, учиться придется еще большему.
Эх, неужели придется начинать с изготовления бумаги?
Надо сказать, что Старик Ли действительно умел делать травяную бумагу, но этот способ был медленным, и если бы он делал ее сам, то не успел бы закончить работу. К тому же, делать бумагу было не так выгодно, как покупать. Старик Ли взял Цзи Мо с собой в уездный город и в знакомой лавке купил немного макулатуры по самой низкой цене.
Что такое макулатура?
Это бумага, на которой уже писали с обеих сторон и которую нельзя использовать повторно. Качество такой бумаги было немного лучше, чем у травяной, но ее нельзя было использовать по прямому назначению, поэтому ее продавали дешево, почти даром, потому что собрать ее требовало времени.
К тому же, нужно было отбросить совсем грязные и непригодные части, а края были неровными.
Старик Ли не привередничал, какая цена, такой и товар. Семья, которая покупала бумажных людей, тоже не дала много денег. Если бы он использовал только лучшие материалы, он бы просто потерял деньги, чтобы заработать репутацию.
Цзи Мо не совсем понял суть дела, он только знал, что после покупки бумаги Старик Ли заставил его клеить ее, собирая и склеивая обрезки, стараясь сделать большие листы. А Старик Ли тем временем начал плести каркас из бамбуковых щепок. Это тоже был хороший способ сэкономить на материалах.
Если использовать только бумагу, то нужна бумага хорошего качества, и несколько слоев, чтобы сделать бумажного человека в человеческий рост. Сначала делается каркас из бамбуковых щепок, а потом работа идет гораздо легче, достаточно приклеить "кожу". А дальше рисовать или не рисовать, сколько цветов использовать — это уже по усмотрению Старика Ли.
Самый простой способ — использовать в основном черный цвет. В любом случае, в таких делах всегда используются два цвета — черный и белый. На макулатуре, которую принес Старик Ли, были чернильные следы. Он слегка протирал их водой, чтобы черный цвет равномерно распределился, а затем просто обводил контуры цветом, показывая, какой цвет заменяет этот черный.
Деревенские люди не требовали многого, главное, чтобы было понятно, что это такое. Были и те, кто еще больше халтурил, делая бумажных людей просто из плоских листов бумаги. Повезло, что люди в загробном мире не придирались.
Это совсем не то, что я себе представлял! Увидев все это, Цзи Мо захотелось громко закричать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|