Городок Бишуй был невелик. Всего одна длинная улица, на которой располагалось не больше двадцати лавок, а харчевен и вовсе две. В последние годы, благодаря тому, что здесь проходил Малый Сход Боевых Искусств, главным промыслом жителей стало содержание постоялых дворов.
Солнце клонилось к закату. В конце улицы показались три вытянувшиеся тени. Двое воинов, переговариваясь и смеясь, тащили за собой книжника.
Обе харчевни городка были заполнены любителями боевых искусств, которые пили и ели. Е Цзан и Шэнь Ичжоу с трудом нашли свободный столик, заказали вина и закусок и принялись обмениваться любезностями.
По дороге они уже наговорились, и теперь их мучила жажда. Шэнь Ичжоу схватил чашку, которую услужливо наполнил слуга, и несколькими большими глотками осушил её. Затем, нимало не смущаясь, вытер рот рукавом.
Е Цзан тоже взял свою чашку и отпил. Его движения были изящны и благородны, совсем не похожи на грубые манеры воинов из Цзянху.
Шэнь Ичжоу подшутил над ним: "Брат Е, вы так учтивы, что не похожи на моего спутника. Скорее, вы подходите этому Безликому Книжнику."
Е Цзан взглянул на Безликого Книжника и ответил: "Может, вы и правы. Но, по-моему, брат Шэнь красивее этого Безликого Книжника. Если бы вы оделись как книжник, то, боюсь, больше походили бы на распутника, чем я."
Шэнь Ичжоу расхохотался: "Брат Е, вы мне льстите. Распутником мне быть не хочется. Но если я окажусь в затруднительном положении, то, возможно, мне придётся, скрепя сердце, использовать свою внешность, чтобы заработать на еду."
Как раз в этот момент слуга принёс вино и две тарелки холодных закусок. Они, смеясь, подняли чаши, чокнулись и выпили до дна.
Безликий Книжник сидел между ними и, видя, как весело те пьют, изо всех сил пытался промычать что-то сквозь кляп.
"Брат Шэнь, кажется, этот распутник хочет что-то сказать."
Шэнь Ичжоу как раз ел арахис палочками и, услышав это, промолчал.
Е Цзан протянул руку ко рту Безликого Книжника, тремя пальцами ухватил край тряпки и вытащил её.
Освободившись от кляпа, тот закашлялся. Е Цзан, нахмурившись, поставил перед Чжу Таном пустую тарелку.
Когда дыхание Чжу Тана выровнялось, Шэнь Ичжоу даже не взглянул на него.
Е Цзан внимательно осмотрел Чжу Тана и сказал: "В последние месяцы, братец, ваше имя гремело в Цзянху. Я давно наслышан о вас. Но не ожидал, что знаменитый распутник выглядит именно так."
Чжу Тан, связанный Шэнь Ичжоу, не надеялся вырваться и даже не думал об этом. Он лишь хотел, чтобы по дороге в Лянтан ему было хоть немного комфортнее.
Услышав вопрос Е Цзана, Чжу Тан вздохнул: "Это долгая история. У меня не было выбора."
Шэнь Ичжоу с усмешкой посмотрел на Чжу Тана, но обратился к Е Цзану: "Не верьте этому негодяю. Брат Е, не будьте так доверчивы."
Е Цзан ответил: "Ничего страшного. Послушаем как байку, заодно и выпьем."
Чжу Тан кивнул на вино, стоявшее на столе: "После такой долгой дороги у меня пересохло в горле."
Шэнь Ичжоу сказал: "Не наглей."
Чжу Тан посмотрел на Е Цзана, который казался более сговорчивым. Тот улыбнулся: "Сначала расскажи, потом выпьешь."
Чжу Тану ничего не оставалось, кроме как облизать пересохшие губы и начать рассказ: "Я родился в богатом краю Цзяннаня. Моя семья торговала тканями. Сначала мы продавали хлопок, а потом постепенно сколотили состояние. Мой отец и дед вместе создавали семейное дело, и когда пришло время учиться, отец уже был не в том возрасте. Он очень сожалел, что в нашем роду не было учёных, поэтому нанял *Сиси*, и меня каждый день запирали в маленьком кабинете, чтобы я учился.
Но меня учёба не интересовала. Под предлогом того, что нужно развивать и ум, и тело, я уговорил отца нанять учителей боевых искусств, чтобы те обучили меня паре приёмов.
У меня были способности к боевым искусствам, и через несколько лет я уже мог на равных сражаться с нанятыми учителями.
Отец, видя, что я трачу слишком много времени на тренировки, попытался меня переубедить. Но когда у него ничего не вышло, он прогнал всех учителей.
В гневе я сбежал из дома и отправился скитаться по Цзянху.
С тех пор я ни разу не брал в руки книгу."
Услышав это, Шэнь Ичжоу поднёс вино к носу, понюхал, улыбнулся и отпил.
Чжу Тан продолжил: "Потом я встретил своего учителя и стал распутником."
Е Цзан поставил чашу на стол: "Кажется, чего-то не хватает."
Шэнь Ичжоу, явно забавляясь, спросил: "Кто твой учитель?"
"Мой учитель – Однорукий Дуань Ю."
Шэнь Ичжоу расхохотался: "Брат Е, единственное, что он сказал правду, – это ответ на этот вопрос."
Е Цзан удивлённо протянул: "О? Откуда вы знаете, брат Шэнь?"
Шэнь Ичжоу полез во внутренний карман, достал листок бумаги и показал: "Это объявление о розыске, расклеенное в городе Лянтан. В нём говорится, что Безликий Книжник – приёмный ученик Однорукого Дуань Ю, которого тот вырастил. Но три года назад его выгнали из школы."
Увидев объявление, Чжу Тан ничуть не смутился и продолжал сидеть с невозмутимым видом. Если бы не связанные руки и ноги, он был бы похож не на пленника, а на путешественника, любующегося видами.
Однако следующие слова Шэнь Ичжоу разбили маску невозмутимости на лице Чжу Тана.
"Сяо Юйлань передаёт тебе привет."
Лицо Чжу Тана застыло, он странно посмотрел на Шэнь Ичжоу: "Кто ты?"
Шэнь Ичжоу, не глядя на него, ответил: "Я всего лишь прохожий. Сяо Юйлань попросила меня поймать тебя."
Чжу Тан побагровел: "Невозможно! Она... Как она могла!"
"Некоторые вещи тяжело держать в себе. Расскажи прохожему – и тебе станет легче, – Шэнь Ичжоу поднёс чашу к губам и продолжил. – Ты натворил много зла. Пора остановиться."
Е Цзан ничего не понимал: "Брат Шэнь, похоже, вы знаете больше, чем говорите?"
Шэнь Ичжоу посмотрел на Чжу Тана: "С одной стороны – благодетель, который вырастил тебя, с другой – любимая женщина. Любой выбор будет правильным."
Дыхание Чжу Тана участилось, щёки раскраснелись, но он не мог освободиться от пут.
Шэнь Ичжоу усмехнулся: "Не волнуйся так. Я никому не выдам твою тайну."
Чжу Тан обмяк, опустил голову и посмотрел на Шэнь Ичжоу: "Что... Что она тебе рассказала?"
"Всё, что можно было рассказать."
Чжу Тан замолчал. Е Цзан с любопытством посмотрел то на Шэнь Ичжоу, то на Чжу Тана: "Загадки? Если бы не моё терпение, я бы уже с ума сошёл."
В этот момент в харчевню вошли трое дюжих мужчин. Войдя, они оглядели зал. Е Цзан заметил, что эти люди ему незнакомы, но не придал этому значения. Неожиданно мужчины направились прямо к ним и остановились перед Е Цзаном.
Е Цзан удивлённо спросил: "Уважаемые..."
Главный из них поднял топор и замахнулся на Шэнь Ичжоу.
Е Цзан вскочил, собираясь защитить друга, но Шэнь Ичжоу резко отклонился в сторону, уворачиваясь от удара. Топор мужчины не достиг цели. Он подал знак двум другим, и они, размахивая оружием, окружили Шэнь Ичжоу.
Мужчина громко крикнул: "По фамилии Чжоу, ты заплатишь за жизнь моей жены и детей!"
Е Цзан, стоявший рядом, добродушно поправил: "Уважаемый, его фамилия не Чжоу."
Мужчина даже не взглянул на него, не сводя глаз с Шэнь Ичжоу.
Шэнь Ичжоу, не двигаясь с места, нашёл время, чтобы ответить Е Цзану: "Брат Е, вы слишком беспокоитесь. Он знает, что моя фамилия не Чжоу."
Остальные посетители харчевни, услышав, что это месть, решили, что их это не касается. Только те, кто сидел за ближайшими столиками, встали, забрав с собой вино и еду. Остальные же продолжали сидеть на своих местах, есть и пить.
Шэнь Ичжоу, которому было жалко вина, обратился к главарю троицы: "Выйдем?"
Трое мужчин окружили Шэнь Ичжоу, и все четверо вышли из харчевни, сохраняя напряжённую обстановку.
Е Цзан, беспокоясь о безопасности Шэнь Ичжоу, последовал за ними.
Как только они вышли на улицу, трое мужчин набросились на Шэнь Ичжоу, размахивая оружием. Шэнь Ичжоу, казалось, не прилагал особых усилий, уклоняясь и блокируя удары, и нападавшие не смогли даже поцарапать его.
Силы были слишком неравны. Е Цзан втайне восхищался мужеством этих троих.
Внезапно все трое отступили и одновременно бросили жёлтый порошок прямо в лицо Шэнь Ичжоу.
Шэнь Ичжоу закрылся рукавом, но немного порошка всё же попало на одежду.
Е Цзан поспешно подошёл, взял его за рукав и осмотрел порошок.
"Это *Линхуа Сань*."
(Нет комментариев)
|
|
|
|