Чжу Тан сложил руки в почтительном приветствии: — Мы странствующие рыцари из Динчжоу, и у нас есть дело, с которым мы хотели бы обратиться к вам.
— Что за дело?
Чжу Тан подробно рассказал о Сю Сю. Всезнающий, выслушав, окинул девушку взглядом поверх ограды: — Этой девчушке на вид лет пятнадцать-шестнадцать, какой же глупец примет её за демоницу?
Если бы они сами не видели своими глазами, то тоже не поверили бы, что праведные школы Цзянху относятся к Сю Сю, как к серьёзному врагу. Однако в последние годы секта Юдоумэнь обросла невероятными слухами, и многие верили, что её адепты, даже если с виду это трёхлетний ребёнок, на самом деле могут владеть демоническими техниками и быть закоренелыми злодеями. Тем более, что у Сю Сю действительно был предмет, похожий на реликвию Юдоумэнь, что ещё больше усиливало опасения.
— Вы хотите, чтобы я распространил весть, что эта девочка не имеет отношения к Юдоумэнь?
Чжу Тан кивнул. Всезнающий погладил свой гладкий, без усов и бороды, подбородок: — Это возможно, но и вы должны будете оказать мне услугу.
Шэнь Ичжоу сказал: — Говорите, если это не противоречит совести и справедливости, мы обязательно исполним.
Всезнающий, услышав это, вытаращил глаза: — Думаете, я попрошу вас о чём-то бесчестном?
Все поспешили заверить его, что нет, и, немного польстив, добились его расположения. Всезнающий указал на ящик у своих ног: — Дело в том, чтобы вы просушили эти книги и те, что у меня в доме.
Все переглянулись, не ожидая, что первое поручение окажется таким простым, и поспешили согласиться.
Чжу Тан одним прыжком подскочил к ящику Всезнающего, подхватил его и поставил на открытое место во дворе. Затем открыл крышку, вынул книги и аккуратно разложил. Сю Сю присела рядом и помогала ему доставать книги.
Шэнь Ичжоу и Е Цзан вошли в кабинет Всезнающего, где их взору предстали полки, заполненные книгами.
Всезнающий, стоя рядом, распорядился: — Вынесите все эти книги на солнце, а перед закатом занесите обратно и расставьте в том же порядке. — Сказав это, он вышел, сел на низкую скамеечку под навесом, немного понаблюдал, а затем подозвал Сю Сю: — Девочка, иди сюда.
Сю Сю посмотрела на Чжу Тана, тот успокаивающе кивнул: — Всё в порядке, иди.
Всезнающий, увидев, что Сю Сю подошла, похлопал по скамеечке рядом с собой, предлагая ей сесть.
Когда Сю Сю села, Всезнающий сказал: — Я слышал, у тебя есть реликвия Юдоумэнь?
Сю Сю, помня слова тех, кто нападал на неё, достала из-за пазухи шпильку. Всезнающий взял шпильку, взвесил на руке, поднёс к глазам, повертел и вернул Сю Сю: — Похоже на обычную шпильку.
Сю Сю убрала шпильку и похлопала по тому месту, где она лежала: — Это мне дядя подарил. Дядя Е сказал, что шпильку нужно беречь и никому не показывать.
Всезнающий удивился: — О? А почему же ты мне показала?
— Брат Чжу Тан сказал, что ты можешь помочь Сю Сю.
Всезнающий усмехнулся, и его тройной подбородок сложился в складки: — Он прав. Даже если ты из Юдоумэнь, но не совершала зла, тебя не должны преследовать.
Сю Сю замотала головой, как барабанчиком-трещоткой: — Сю Сю не делала ничего плохого.
— Правда?
— Правда! — Сю Сю, оглянувшись по сторонам, прошептала: — Это я вчера насыпала песок в обувь брату Чжу Тану.
Всезнающий посмотрел в сторону Чжу Тана, который раскладывал ещё больше книг на стене.
— А зачем ты насыпала ему песок в обувь?
— Потому что он не разрешил мне смотреть на драку.
Шэнь Ичжоу и Е Цзан вынесли мешок с книгами и громко сказали Всезнающему: — Господин Бай, это последний мешок.
— Бай, — поправил Всезнающий. — Моя фамилия Бай.
— А? — Шэнь Ичжоу опустил мешок, предоставив Е Цзану разбираться с ним, и подошёл к Всезнающему. — Бай Сяошэн?
Всезнающий расхохотался: — Неужели всё так совпадает? Моя фамилия Бай, а имя Цю.
— Бай Цю, — сказал Шэнь Ичжоу. — Вы, господин, однофамилец Бай Ганя.
Бай Цю ответил: — Бай Гань, действительно, мой предок.
Видя, что Бай Цю не лжёт, Шэнь Ичжоу, удивившись, поспешил задать вопрос: — А те книги, которые мы только что выносили?..
Бай Цю кивнул: — Среди них немало классических текстов, оставленных предком.
— Бай Гань был невероятно талантлив, и, что ещё более ценно, скромен и не кичился своими способностями. Если бы не падение прежней династии, мир увидел бы ещё больше его великолепных произведений, — Е Цзан, закончив сушить книги, подошёл с другого конца двора и присоединился к разговору.
Бай Гань, самый прославленный учёный муж прежней династии, говорят, мог сочинить прекрасное произведение, пока вино ещё не остыло. В шестнадцать лет он уже был удостоен звания наставника императорской семьи и пользовался всеобщим почётом. В те времена, при прежней династии, имена двух людей гремели на всю Поднебесную, и даже люди из Цзянху слышали о них.
Бай Гань и Ли Сюань. Один прославился поэтическим талантом, другой — сначала искусством управления, а в итоге — бесчестием, алчностью и коррупцией.
Говорят, что в юности Бай Гань и Ли Сюань были друзьями, разделявшими общие идеалы, но, войдя в императорский двор, постепенно разошлись, показав миру, что значит "не сошлись характерами". Эти двое, всё больше отдаляясь друг от друга, в итоге оба закончили плохо. Однако мир оплакивал смерть Бай Ганя и радовался падению Ли Сюаня.
Бай Цю, выслушав слова Е Цзана, с тоской и восхищением произнёс: — В детстве, слушая рассказы о предке, я не мог не восхищаться им и не гордиться, но в то же время чувствовал несправедливость Небесного Дао.
Шэнь Ичжоу, видя его уныние, поспешил утешить: — Ныне господин Бай тоже использует кисть как меч, обличая пороки и передавая информацию, что в некотором роде перекликается с деяниями вашего предка и продолжает его дело.
Бай Цю, смущённо бормоча, что ему далеко до предка, вдруг что-то вспомнил, вскочил со скамеечки и принялся рыться в разложенных для просушки книгах.
После долгих поисков Бай Цю нашёл в толстом томе, обложка которого истёрлась до неузнаваемости, листок бумаги. Подняв его, он подбежал обратно.
— Это рукопись, оставленная предком.
Е Цзан взял листок и обнаружил, что это пергамент, похоже, письмо, адресованное кому-то. Бегло прочитав содержание, все удивились: это было письмо, написанное Ли Сюаню.
Содержание письма было самым обычным, как дружеское послание, что расходилось с общеизвестной информацией о том, что Бай Гань и Ли Сюань в поздние годы не общались.
В конце письма Бай Гань намекал Ли Сюаню, что двор готовит какие-то действия, и советовал быть осторожным. То, что письмо осталось у Бай Ганя, означало, что оно, скорее всего, не было отправлено. Возможно, Бай Гань, хоть и разошёлся во взглядах с Ли Сюанем, всё же не мог допустить, чтобы его бывший друг погиб при дворе. К сожалению, письмо не попало к Ли Сюаню, как того хотел Бай Гань, иначе, возможно, поколение коварного сановника смогло бы сбежать в какой-нибудь захолустный городок и дожить там свой век.
Шэнь Ичжоу, качая головой, посетовал на то, как жаль, что так вышло. Е Цзан, дочитав, не выказал особых эмоций и, держа пергамент, спросил: — Чего жаль?
— Жаль, что если бы это письмо было отправлено, возможно, многие люди остались бы живы.
— Но когда Ли Сюаня казнили вместе со всем его родом, народ ликовал и поздравлял друг друга с падением этого великого злодея.
Шэнь Ичжоу сказал: — Ли Сюань заслуживал смерти, но те, кто пострадал вместе с ним, были невиновны.
(Нет комментариев)
|
|
|
|