Глава 8 (Часть 2)

Шэнь Ичжоу сказал: — Он говорил, что Всезнающий каждый год на месяц уезжает из дома, и это совпадает со временем, когда Всезнающий перестаёт рассылать новости.

Всезнающий каждый год рассылал бесчисленное количество новостей о Цзянху, но была одна деталь: он не переносил жару и каждый год в июле на месяц прекращал рассылку новостей.

— Возможно, в этот месяц Всезнающий не просто прячется дома, а уезжает в далёкие края, в прохладное место.

Сказав это, Шэнь Ичжоу достал карту: — Я купил её у рассказчика. Всезнающий живёт в деревне Чэнь, перед его домом растёт абрикосовое дерево.

Е Цзан взял карту и посмотрел. В деревне Чэнь было немного домов, два из них стояли рядом. У одного, побольше, за оградой было нарисовано абрикосовое дерево.

Шэнь Ичжоу подошёл к окну и увидел, как Сю Сю, ведя за руку Чжу Тана, возвращается с прогулки. Чтобы её не узнали, она всё это время носила мужскую одежду и изменила внешность.

Деревня Чэнь находилась недалеко от Динчжоу. Если скакать на лошади, можно добраться за день и ночь, а если неспешно ехать в повозке, то за три дня.

Гуань Шу молча правил повозкой, не торопясь и не отставая, направляясь в деревню Чэнь.

Сю Сю всё это время наслаждалась жизнью и неразлучно с Чжу Таном обегала все уголки Динчжоу. Когда пришло время уезжать, она никак не хотела расставаться и, сидя в повозке, с тоской смотрела назад.

Деревня Чэнь, будучи безымянной деревушкой, не имела никакой известности в Цзянху. Когда путники добрались до ближайшего городка, то спросили у местных жителей, чтобы убедиться, что не сбились с пути.

Чем ближе они подъезжали к деревне Чэнь, тем ýже становилась дорога. Та тропинка, что ещё с трудом вмещала одну повозку, чем дальше от главной дороги, тем становилась ýже, и в конце концов пришлось оставить повозку и вести лошадей в поводу.

Они шли больше половины дня, пока не добрались до места, где жили люди. Дровосек, сгибаясь под тяжестью свежесрубленных дров, спускался с горы по другой, более узкой тропинке, ведущей в густой лес. Тяжело дыша, он шёл в деревню.

Путники не решались его беспокоить и молча шли следом, ведя лошадей.

Дровосек дышал всё тяжелее и тяжелее. Наконец, найдя у дороги камень высотой в полчеловека, он взвалил на него дрова, прислонился сам и решил немного передохнуть.

Дровосек поднял руку, чтобы вытереть пот со лба, и, оглянувшись, увидел, что позади него стоят несколько человек и лошадь. Он испугался.

— Эй, кто вы такие?

Чжу Тан шагнул вперёд: — Мы ищем человека по имени Ли Яоцзун. — Ли Яоцзун — это имя рассказчика.

Дровосек, услышав это, не стал особо раздумывать, а лишь с сожалением сказал: — Ли Яоцзун? Кажется, его сейчас нет дома. Он вернётся только в самую жару. — Е Цзан и Шэнь Ичжоу переглянулись, понимая, что пришли не зря.

Чжу Тан сказал: — Как некстати. Но раз уж мы пришли, то всё равно прогуляемся по деревне. Братец, не укажешь ли нам дорогу?

Дровосек прошёл несколько шагов вперёд и, указав вниз, сказал: — Вон там дом Ли Яоцзуна.

Все посмотрели в указанном направлении. На противоположном склоне холма стояли два дома, вплотную примыкающие друг к другу. Неподалёку виднелась группа домов поплотнее, предположительно, там жили остальные жители деревни.

Поблагодарив дровосека, пятеро путников спустились по склону и подошли к ограде дома Всезнающего.

Подойдя ближе к дому, они услышали воркование голубей, что полностью соответствовало словам Ли Яоцзуна.

Е Цзан вежливо постучал несколько раз в дверь, и только тогда из дома послышался голос: — Кто там?

Е Цзан поспешно ответил: — Господин, я Е Цзан. Я пришёл просить вас об одолжении.

Полотняный занавес в доме отдёрнулся, и из него вышел мужчина средних лет в одежде книжника, слегка полноватый. Он тащил к выходу ящик с книгами.

Шэнь Ичжоу нарочно кашлянул.

Мужчина, стоявший к ним спиной и изо всех сил тащивший ящик, услышав звук, внезапно обернулся и вопросительно посмотрел на них.

Чжу Тан, отбросив свою обычную фривольность, вежливо спросил: — Вы и есть Всезнающий?

Мужчина выпрямился, и все увидели, что он очень высокого роста. Он выглядел как стена, больше похожий на мясника, чем на книжника.

Он опустил ящик и настороженно посмотрел на стоящих напротив людей: — Кто вы такие?

Шэнь Ичжоу и Е Цзан переглянулись. Разбросанные под окном листы бумаги, непрекращающееся воркование голубей, а теперь ещё и его ответ — этот человек, должно быть, и есть Всезнающий.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение