Глава 11. Сбор лесных ягод

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Окрестности деревни Бэйшаньцунь утопали в густых лесах. Благодаря недавним дождям природа здесь пробудилась с новой силой: травы и деревья пустились в буйный рост.

Стоило семье подняться на гору, как их взору открылось множество грибов и древесных ушек, усеявших густую траву и стволы старых поваленных деревьев.

— Мама, ты же говорила, что грибы и древесные ушки можно сушить и хранить про запас? Смотри, сколько их здесь! Может, соберем немного? — с энтузиазмом предложила Ду Юньцай.

— Не сейчас, — мягко ответила Цзян Ли. — Их здесь полно повсюду, так что не стоит тратить на них драгоценное время. Вернемся за ними позже.

— Хорошо, — послушно согласилась девочка.

Похоже, недавняя история с медом окончательно убедила её в мудрости матери. Теперь Ду Юньцай безоговорочно верила каждому слову Цзян Ли.

Целью Цзян Ли была дикая ягода, растущая на раскидистых многолетних кустарниках. Чаще всего здесь встречались два её вида — с ярко-красными и золотисто-желтыми плодами.

Эти ягоды были очень кислыми и сочными, но, несмотря на всю их пользу, местные жители почти не употребляли их в пищу из-за резкого, сводящего скулы вкуса.

Обогнув поросший лесом склон и спустившись в низину, где начинался подъем на другую гору, они наконец наткнулись на обширные заросли.

Увидев целую россыпь красных и желтых ягод, Цзян Ли довольно улыбнулась.

— Юньцай, на этих кустах много острых колючек. Лучше побудь в сторонке, — предупредила она дочь, заметив, что та уже порывается помочь.

— Мама, всё в порядке, я буду очень осторожна, — отозвалась Ду Юньцай. Девочка с малых лет помогала по хозяйству, так что сбор лесных даров был для неё привычным делом.

Ягоды оказались невероятно нежными — стоило лишь чуть сильнее сжать плод, как он тут же лопался, брызгая густым соком. Чтобы донести урожай в целости, женщины предусмотрительно застелили дно бамбуковых корзин мягкой тканью.

Цзян Ли сорвала пару желтых ягод и отправила их в рот. От терпкой кислоты она невольно зажмурилась и облизнулась.

Идеально! Если смешать их с медом, получится превосходный густой джем.

Чэнь Ши и Ду Сюхун, понимая, что этот сбор — их шанс на спасение от голода, без лишних слов принялись за работу.

Ловко орудуя руками, они быстро наполняли корзинки. Вскоре бамбуковое плетение скрылось под слоем ярких плодов.

— Желтые кислее, а красные чуть нежнее на вкус, — вполголоса рассуждала Цзян Ли, продолжая сбор.

Вскоре её ладони стали липкими от сладковатого сока. На ветках то и дело попадались мелкие шипы. Хотя каждый отдельный укол был пустяковым, от постоянного контакта с колючками кожа на руках начала неприятно саднить.

Чтобы не помять нежные ягоды и не исколоть пальцы в кровь, женщинам приходилось действовать медленно и аккуратно.

Наполнив корзины, они осторожно пересыпали добычу в чистые ведра. Цзян Ли решила не мыть ягоды перед готовкой — так они меньше повреждались и не теряли сок. Это были чистейшие дикие плоды, созревшие вдали от пыльных дорог.

Заросли были обширными, но сами ягодки — размером не больше ногтя большого пальца. За несколько часов упорного труда им удалось собрать всего около двух-трех цзиней (1-1,5 кг).

Видя, как медленно наполняется ведро, Ду Юньцай приуныла.

— Мама, ягод здесь не так уж много, — с тревогой в голосе произнесла она. — Когда они закончатся, как же мы будем зарабатывать дальше?

Чэнь Ши тоже обеспокоенно взглянула на невестку, разделяя сомнения внучки.

— У вас что, память отшибло? — с улыбкой отозвалась Цзян Ли. — Я же говорила: мы будем сушить грибы и древесные ушки. Их можно и самим есть, и продавать городским лавочникам.

Она сделала небольшую паузу и добавила:

— Джем — это лишь временный способ быстро выручить немного денег на еду. У меня припасено еще много идей. Вот увидите: скоро мы заживем в достатке. Будем есть не только яйца, но и мясо каждый божий день.

Женщины не совсем понимали, как такое возможно, но спокойная уверенность в голосе Цзян Ли вселяла в них необъяснимую надежду.

Глаза Ду Юньцай восторженно засияли. Она смотрела на мать с нескрываемым восхищением.

Оборвав все созревшие плоды в этой низине, семья перебралась на другой склон. К полудню два ведра были почти полными, и, немного переведя дух, они двинулись в обратный путь.

Тяжелую ношу взяла на себя Ду Сюхун. Цзян Ли порывалась помочь, но золовка была непреклонна. Понимая, что Сюхун гораздо привычнее к тяжелому труду, а её собственное тело еще не до конца окрепло после болезни, Цзян Ли не стала спорить.

По дороге им встретилось несколько односельчан. Чтобы не привлекать лишнего внимания к их странной добыче, Цзян Ли предусмотрительно накрыла ягоды тканью, а сверху присыпала обычными грибами.

Вернувшись домой, они едва успели выгрузить грибы, как в калитку громко постучали.

— Кто там? — отозвалась Чэнь Ши.

— Невестка, это я! — послышался голос Ли Ши, жены их родственника Ду Гуйцая.

Ду Сюхун, не дожидаясь приглашения, подхватила ведра и юркнула в дом — не хватало еще, чтобы любопытная Ли Ши начала совать свой нос в их дела и задавать лишние вопросы.

— Невестка, что привело тебя к нам в такой час? — с вежливой улыбкой спросила Чэнь Ши, отпирая засов.

Ли Ши, жившая в относительном достатке, была женщиной дородной. Её круглое лицо так лоснилось, что напоминало свежеиспеченный пышный пирог.

— Ох, невестка, что же ты так долго открываешь? — подозрительно прищурилась гостья, переступая порог. Она тут же принялась бесцеремонно оглядывать двор, пытаясь заглянуть то в открытую дверь дома, то в сторону кухни. — Уж не прячешь ли ты от родственников какую-нибудь вкуснятину?

— Ну что ты такое говоришь, — с легкой обидой в голосе ответила Чэнь Ши. — Были бы у нас вкусности, разве стали бы мы просить у тебя продукты в долг?

Ли Ши прекрасно знала о бедственном положении этой семьи. Чэнь Ши и её домочадцы уже и забыли, когда в последний раз ели досыта, не говоря уже о каких-то деликатесах.

Поняв, что поживиться нечем, Ли Ши перевела взгляд на небольшой навес рядом со свинарником, где была аккуратно сложена внушительная гора хвороста.

— Невестка, я вот по какому делу... — начала она с елейной интонацией. — Мой муж сейчас завален работой и совсем не успевает ходить в горы за дровами. У нас в печи уже шаром покати, вот я и подумала: может, вы одолжите нам немного хвороста?

Чэнь Ши невольно нахмурилась. Она прекрасно знала, что в устах Ли Ши слово «одолжить» всегда означало «взять насовсем».

Только за прошлый год соседка «одалживала» у них топливо раз семь или восемь, и ни разу ни одна веточка не вернулась обратно. Было очевидно, что и в этот раз хворост канет в небытие.

— Невестка? Ну что ты замолчала? — с притворным беспокойством поторопила её Ли Ши. — Я же к тебе обращаюсь.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Сбор лесных ягод

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение