Днем в Городе Ёкаев было очень оживленно. Ёкаи пили и веселились на улицах и в переулках. Чан Ин, неся найденную старую большую заплечную корзину с кучкой детенышей Фулин, осторожно пробиралась по городу.
— Голодно, — пискнул один малыш, высунувшись из корзины.
Чан Ин засунула его обратно и успокоила:
— Тихо, не шуми.
На самом деле Чан Ин тоже была очень голодна, но Город Ёкаев был огромен, одних только постоялых дворов насчитывались сотни. Она уже много дней не могла найти тот, что устроила злодейка.
По улицам туда-сюда проезжали повозки, из многочисленных таверн и чайных доносился шум веселья. Многие ёкаи торговали духовными травами и ягодами, их зазывные крики не смолкали.
— В последнее время в Городе Ёкаев очень опасно. За городом большие отряды ёкаев присягнули на верность одному великому ёкаю с высоким уровнем магического искусства.
— Говорят, воины-ёкаи называют этого великого ёкая Ли Дажэнь. Изначально Мир демонов и Мир ёкаев уже воевали, а тут внезапно появилась эта грозная Ли Дажэнь. В нашем Мире ёкаев действительно неспокойно.
— Неудивительно, что глава Города Ёкаев приказал строго проверять входящих в город воинов-ёкаев. Похоже, эта Ли Дажэнь скоро захватит Город Ёкаев.
Чан Ин с большой корзиной за спиной жадно смотрела на ягоды и духовные листья, разложенные на прилавках торговцев. Она невольно сглотнула слюну и осторожно подошла:
— Здравствуйте, не могли бы вы дать мне одну ягодку?
— Один яо би, — торговец-ёкай настороженно посмотрел на грязно одетую девушку.
— Но у меня больше нет яо би, — Чан Ин сцепила пальцы, опустила голову и очень застенчиво добавила: — Но я могу работать на вас, выполнять разную работу.
Ёкай брезгливо махнул рукой, прогоняя ее:
— Нет денег — не мешай торговать! Уходи подальше, несчастье!
Так продолжалось до самого вечера, когда внезапно хлынул сильный дождь. Чан Ин так и не смогла выпросить ягод. С наступлением темноты по улицам Города Ёкаев запретили бесцельно шататься, и вскоре на них почти не осталось ёкаев.
Чан Ин, обнимая большую корзину, усталая и голодная, сидела на ступенях под карнизом, прячась от дождя. Краешком рукава она вытирала намокшую от дождя шерстку малышей и виновато шептала:
— Простите, сегодня снова придется голодать.
Малыши сбились в кучку, греясь друг о друга. Хотя они выглядели вялыми, но вели себя очень послушно.
Внезапно на тихой улице раздался стук копыт, и подъехала роскошная повозка.
Повозка проехала по улице и остановилась перед Чан Ин, сидевшей под ветхим карнизом.
Красиво одетая госпожа отдернула занавеску и посмотрела на оборванного маленького ёкая. Она окинула взглядом прелестное личико девушки, но в ее глазах была та наивность и беззаботность, свойственная лишь неискушенным девушкам. Красная точка между бровями добавляла ей очарования.
— Почему ты прячешься здесь?
— Я заблудилась, — Чан Ин подняла голову и посмотрела на красивую госпожу, ощутив уникальную ауру, присущую роду травяных ёкаев Фулин.
— Если тебе некуда идти, почему бы не пойти со мной? — Красивая госпожа, конечно, поняла, что девушка была травяным ёкаем Фулин, но удивилась полному отсутствию у нее ауры ёкая. Это было странно.
Возможно, потому что они обе принадлежали к роду Фулин, Чан Ин ослабила бдительность и села в повозку.
Повозка проехала по множеству улиц и наконец остановилась у роскошного особняка. Поскольку Чан Ин не умела читать, она не поняла, что на вывеске было написано: «Особняк главы Города Ёкаев».
Красивая госпожа дала Чан Ин много ягод и духовных листьев и даже выделила ей отдельную комнату.
— Как тебя зовут? — спросила красивая госпожа, сидя на мягкой кушетке и попивая чай.
— Меня зовут Чан Ин. Госпожа, вы такая добрая, — ответила Чан Ин, одновременно раздавая ягоды детенышам Фулин в корзине.
Хотя красивая госпожа выглядела очень властной, говорила она мягко и нежно, и Чан Ин она очень понравилась.
— Какой у тебя сладкий язычок, — красивая госпожа с улыбкой оглядела фигуру девушки и добавила, ее взгляд с многозначительной улыбкой опустился на грудь Чан Ин: — Раз уж тебе некуда идти, оставайся здесь служить. Ягод и духовных листьев всегда будет в достатке.
— Да, Чан Ин будет очень старательно работать, — Чан Ин была так благодарна, что даже не задумалась ни о чем другом.
Прожив так несколько дней, Чан Ин узнала, что эта красивая госпожа была конкубиной главы Города Ёкаев.
Хотя особняк не был таким величественным и роскошным, как Дворец Пылающей Зари, это все же был богатый дом, где не было недостатка в еде и питье.
Чан Ин надеялась прожить несколько спокойных дней, но не ожидала, что ее потребуют разлучить с детенышами Фулин.
— Госпожа, зачем их забирать?
Красивая госпожа сохраняла свое величественное и доброе выражение лица. Она коснулась пальцами гладкой щеки девушки и сказала:
— Не все детеныши Фулин могут принять человеческий облик. Держать их — это просто тратить ягоды и духовные листья.
Чан Ин встревоженно сказала:
— Тогда Чан Ин может работать больше, и они едят совсем немного ягод.
— Ты все еще не понимаешь моих чувств к тебе? — Красивая госпожа провела ладонью по брови девушки, с восхищением глядя в ее янтарные глаза. Ее пальцы неподобающе близко коснулись одежды Чан Ин. — Особняк главы города не может позволить себе содержать ненужных слуг-ёкаев, а они и вовсе не сравнятся с тобой.
Только теперь Чан Ин поняла, что красивая госпожа не так добра и приветлива, как казалось на первый взгляд. Она не понимала, зачем та пытается трогать ее одежду, но ей не нравилось, что ее так крепко обнимают. Испугавшись, она отстранилась от ее рук и отодвинулась.
— Госпожа, Чан Ин действительно не понимает, что вы имеете в виду. — Если не хватает ягод и духовных листьев, Чан Ин может есть меньше.
Неожиданно лицо красивой госпожи изменилось. Словно униженная отказом, она раздраженно сказала:
— Похоже, тебе нужно немного пострадать, чтобы стать послушной!
Так Чан Ин оказалась запертой в подземелье особняка главы Города Ёкаев. В подземелье находились и другие травяные ёкаи Фулин, принявшие человеческий облик.
Каждый день ёкаев Фулин выводили из подземелья, и многие из них возвращались измученными.
Долгое пребывание во тьме без дневного света привело к тому, что жизненные силы многих ёкаев Фулин угасали.
Тогда Чан Ин поняла, что, хотя красивая госпожа и принадлежала к роду Фулин, у нее не было ни капли сострадания. Наоборот, она была еще более жестокой, чем другие ёкаи.
Когда Чан Ин снова выбралась из подземелья, это произошло потому, что в особняке начался хаос, и стражники темницы разбежались, спасая свои жизни.
Снаружи раздавались крики сражающихся. Многим ёкаям Фулин удалось сбежать.
Выбравшись из подземелья, Чан Ин хотела найти малышей, с которыми ее разлучили, но весь особняк был полон преследующих воинов-ёкаев. Множество слуг-ёкаев были убиты, и страшно было представить, какая участь постигла детенышей Фулин.
Однако Чан Ин не успела найти малышей, как наткнулась на красивую госпожу. Та тут же схватила ее за шею, не давая сбежать.
— Жаль, я хотела подержать тебя для забавы, — красивая госпожа применила заклинание, заставив Чан Ин принять свой истинный облик, а затем засунула ее в шкатулку. — Теперь, когда Ли Дажэнь ворвалась в Город Ёкаев и, говорят, срочно ищет ёкаев Фулин, мне остается только преподнести тебя ей.
Ли Дажэнь?
Услышав это, Чан Ин сильно испугалась. Старейшины Фулин говорили, что эта Ли Дажэнь — Повелительница Демонов, которая больше всего любит мучить и убивать. Вероятно, умереть от ее рук будет в сто раз мучительнее, чем от рук красивой госпожи.
Большое количество воинов-ёкаев ворвалось в город и разграбило особняк. В ту ночь Цзи Ли устроила пир, чтобы наградить своих ёкаев.
Вино лилось рекой. Цзи Ли сидела на высоком месте и смотрела на главу Города Ёкаев, который находился неподалеку в котле над огнем. Мысленно она планировала, как быстрее всего набрать воинов-ёкаев и захватить города, чтобы укрепить свою территорию.
Многие жены и наложницы главы города были розданы ёкаям. Красивая госпожа, чтобы спасти свою жизнь, изо всех сил старалась угодить этой могущественной Ли Дажэнь.
— Ли Дажэнь мудра и могущественна, в будущем она непременно объединит Мир демонов и Мир ёкаев! Ваша покорная слуга специально преподносит вам в знак уважения редкого ёкая Фулин чистой крови.
Большинство сопровождавших великих ёкаев раньше служили главе Города Ёкаев. Но увидев безжалостность Ли Дажэнь и получив от нее Печать жизни и смерти, они могли лишь наперебой поддакивать:
— Ли Дажэнь мудра и могущественна!
Цзи Ли была довольна сообразительностью этой женщины. Она применила магию, чтобы забрать шкатулку из ее рук, и ответила:
— Когда великое дело будет завершено, заслуги всех присутствующих будут неоценимы. Заслужившие награду подданные получат щедрые дары.
— Ли Дажэнь, мудрая и могущественная!
Хуа Фэн стояла рядом и смотрела на Цзи Ли со смешанными чувствами. Она думала, что в этом году Цзи Ли собирается посеять хаос в Мире демонов и Мире ёкаев, но не ожидала, что та захочет объединить их и стать Повелительницей Демонов. Это было слишком рискованно.
— Всех ёкаев Фулин в городе поймали и проверили? — спросила Цзи Ли у Хуа Фэн, вертя в пальцах чашу с вином.
— Воины-ёкаи уже повсюду их ловят, но Чан Ин не нашли, — Хуа Фэн поколебалась и добавила: — Она пропала так давно, возможно, ее уже поймали и убили другие ёкаи.
— Невозможно, — Цзи Ли слегка потрясла маленькую шкатулку в руке и внимательно оглядела собравшихся на пиру ёкаев. Печать жизни и смерти Чан Ин еще не исчезла, значит, она определенно жива. — Я чувствую, что она в Городе Ёкаев, и даже очень близко ко мне.
Хуа Фэн не понимала, почему Цзи Ли так упорствует. Чан Ин была всего лишь одним травяным ёкаем Фулин, а в Городе Ёкаев их было полно.
На пиру было очень шумно. Чан Ин, запертая в тесной шкатулке, не могла пошевелиться. Думая о том, что печально известная Ли Дажэнь где-то рядом, она дрожала от страха.
Она подумала, что если бы знала, что попадет в руки Ли Дажэнь, то лучше бы умерла от рук злодейки.
Ведь злодейка, когда не злилась, была на самом деле очень хорошей.
(Нет комментариев)
|
|
|
|