Глава 5 (Часть 2)

Там, где раньше был оживленный рынок, теперь повсюду виднелись следы жестокой битвы. Оглашающие небеса крики сражающихся так напугали Чан Ин, что она спряталась в походной сумке и не смела выглянуть.

Цзи Ли прибыла в особняк главы Города Пылающей Зари раньше других могущественных ёкаев. Она увидела старого главу города с налитыми кровью глазами, который размахивал двумя молотами-метеорами и кричал:

— Ах ты, щенок! Как ты посмел меня подставить!

Несколько могущественных ёкаев разделились и одновременно применили магию. Будучи ёкаями высокого уровня совершенствования, они убивали безжалостно, вовлекая в бой даже стоявших рядом солдат-ёкаев.

Сверкали клинки, не щадя никого. Несколько могущественных ёкаев лишились конечностей, а некоторым не повезло, и их души развеялись.

Цзи Ли стремительно перемещалась, вступив в схватку со старым главой города, и беззвучно шептала заклинание.

Внезапно наступила тьма. Вокруг Цзи Ли вспыхнуло пламя, и в огненном море заизвивался черный дракон, распугав всех солдат-ёкаев вокруг.

Старый глава города сгорел дотла, его агонизирующий вопль разнесся в огненном море, и в мгновение ока его душа развеялась. Жестокость методов Цзи Ли заставила содрогнуться даже присутствующих могущественных ёкаев.

Когда тьма внезапно рассеялась, снова наступил полдень с палящим солнцем. Могущественные ёкаи изумленно вздыхали: молодая госпожа Дворца Пылающей Зари обладала столь невероятными способностями! Значит, ее мать, Цзи Юэ, вероятно, еще более могущественна.

Когда городские войска ёкаев были разбиты, солдаты Дворца Пылающей Зари заняли Город Пылающей Зари и продолжили наступление на другие города.

Вскоре из Семи великих защитников мира демонов в живых осталось лишь трое, которые все еще упорно сопротивлялись.

Когда Цзи Ли во главе войск ёкаев прорвала оборону Города Без Следа в Горах, оставшиеся защитники бежали в глухие горные леса. Из-за густых ядовитых миазмов многие солдаты-ёкаи погибли.

Видимость в лесу была крайне низкой. Седьмой защитник спрятался в глубокой пещере, и Цзи Ли прыгнула вслед за ним.

Внутри пещеры постоянно слышался звук капающей воды. Цзи Ли осторожно искала Седьмого защитника. Чем глубже она заходила в пещеру, тем уже становился проход и тем труднее было продвигаться.

Когда у нее возникло нехорошее предчувствие, кто-то внезапно напал сзади. Цзи Ли не успела увернуться, и ее плечо пронзила боль от полученной раны.

Они сошлись в схватке. Пещера содрогалась, камни летели во все стороны, казалось, она вот-вот обрушится.

Чан Ин, все еще находившуюся в походной сумке, затошнило от головокружения. Когда снаружи внезапно все стихло, израненный Седьмой защитник злорадно рассмеялся:

— Твоя старуха-мать не смогла меня убить в свое время, куда уж тебе, девчонке!

Не успел он договорить, как Цзи Ли вылетела из-под завала камней и схватила Седьмого защитника за горло.

— Где похоронен Предыдущий Повелитель Демонов? — спросила она.

Седьмой защитник не ответил, но, не в силах вырваться, с мукой прохрипел:

— Умру, но не скажу!

С этими словами Седьмой защитник уничтожил свое внутреннее ядро. Цзи Ли отбросило мощнейшим взрывом, и она рухнула в бездонную пропасть сбоку.

Раздался оглушительный грохот. Вся пещера начала обрушиваться, падали огромные камни. Внизу бурлило подземное течение. Первой это почувствовала Чан Ин.

Выбравшись из походной сумки и приняв человеческий облик, Чан Ин крепко схватила злодейку, которая была без сознания.

Чан Ин прокусила себе руку и поднесла ее ко рту злодейки, пытаясь напоить ее кровью. Их обеих подхватило подземное течение и увлекло вглубь водного потока.

Когда их выбросило на берег, вокруг было очень темно. Чан Ин крепко обняла лежавшую рядом злодейку. Та была ледяной, словно мертвая.

— Ты умираешь? — спросила Чан Ин дрожащим голосом. Ее одежда была мокрой, глаза плохо видели в темноте. Она протянула руку, пытаясь нащупать голову Цзи Ли, и испуганно позвала.

Цзи Ли, морщась от боли, с трудом выдохнула:

— Не трогай.

Чан Ин тут же отдернула руку.

— Ох.

Прошло некоторое время, но злодейка молчала. Чан Ин снова позвала:

— Ты в порядке?

— Нет, — Цзи Ли отчетливо чувствовала, что потеряла большую часть своих духовных сил. Это было ужасно.

— Тогда что делать? — Чан Ин села рядом, скрестив ноги. Немного привыкнув к темноте, она разглядела, что с одной стороны была вода, а с другой — груда камней. Выхода, казалось, не было.

Цзи Ли попыталась восстановить рассеянные духовные силы, но вдруг почувствовала легкое прикосновение к своим губам. Она замерла на мгновение и услышала робкий голос:

— Можешь укусить.

Чан Ин боялась боли, но понимала, что сейчас злодейка гораздо слабее обычного и ей, должно быть, очень больно.

Неожиданно злодейка просто оттолкнула руку Чан Ин.

— Мои духовные силы сильно повреждены, мне нужен покой. Твоя капля крови проблему не решит.

— Тогда как я могу тебе помочь?

Цзи Ли с трудом села.

— Просто не мешай мне разговорами.

— Хорошо, — Чан Ин действительно замолчала. Она хотела встать и осмотреться вокруг.

Но не успела она сделать и пары шагов, как злодейка вдруг резко сказала:

— Если посмеешь сбежать, я убью тебя в пределах семи шагов!

Чан Ин испуганно замерла на месте, подумав про себя, что злодейка действительно слишком свирепая.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение