Однако Сяо Юй совсем не обрадовалась, а наоборот, расстроенно сказала:
— Но Госпожа Усадьбы постоянно говорит о вашей Молодой госпоже дворца. Она даже отдала свое сокровище, которое растила десятилетиями, только чтобы вылечить вашу Молодую госпожу.
— Вылечить? — с любопытством переспросила Чан Ин. Значит, злодейка заболела.
Неудивительно, что после того прыжка в море злодейка постоянно была в плохом настроении, выглядела нездоровой и очень легко сердилась.
— Да, наша Госпожа Усадьбы вскармливала это сокровище своей кровью, — с болью в голосе добавила Сяо Юй.
Пока они так болтали, в павильоне разворачивались напряженные события. Все тело Цзи Ли покрыли огненные узоры, словно ожоги, на коже выступили капельки крови. Лицо исказила гримаса невыносимой боли, но она лишь крепко стиснула губы, не издав ни звука.
Сколопендра преследовала ядовитое насекомое, двигаясь от руки к шее, пока они не сплелись в клубок. Синее и красное яростно сражались, пока красное не начало постепенно исчезать.
В то же время в Главном зале Дворца Пылающей Зари ядовитое насекомое на руке Цзи Юэ внезапно утратило жизненную силу и обратилось в пепел.
Глаза Цзи Юэ свирепо сверкнули.
— Она посмела взбунтоваться!
Когда сколопендра поглотила плоть и кровь ядовитого насекомого, Цзи Ли посмотрела на синюю сколопендру у себя на шее. Легко коснувшись ее кончиком пальца, она все еще чувствовала ее движение.
Хуа Фэн с восхищением смотрела на изящную фигуру Цзи Ли и объяснила:
— Она приспосабливается к твоей плоти и крови. Возможно, будет немного больно.
Цзи Ли убрала руку и, глядя на огненные узоры, еще не сошедшие с ее щек, сказала:
— Пока проклятие снято, все остальное — мелочи.
— Ли-эр, ты так прекрасна, — Хуа Фэн с неохотой отвела взгляд и, медленно подойдя, нежно взяла Цзи Ли за руку. — Хорошо, что ты пришла. Я уж было подумала, что ты действительно выйдешь замуж за Короля Ёкаев.
— Раз уж ты здесь, почему бы тебе не остаться в Городе Бабочек? Я обязательно найду для тебя лучшие целебные снадобья, — Хуа Фэн придвинулась ближе, жадно вдыхая исходящий от Цзи Ли холодный аромат. Словно околдованная, она потянулась губами к ней, но Цзи Ли уклонилась от поцелуя.
Цзи Ли отстранилась и, запахивая одежду, холодно произнесла:
— Хуа Фэн, я помню, говорила, что не люблю, когда ко мне подходят слишком близко.
Хуа Фэн с болью в глазах посмотрела на Цзи Ли:
— Неужели ты до сих пор не понимаешь мое сердце?
— У меня свои планы. И тебе лучше больше не говорить таких отвратительных слов, — Цзи Ли равнодушно завязывала пояс, а затем ее пальцы сомкнулись на шее Хуа Фэн. — В конце концов, разница в наших духовных силах тебе должна быть известна.
— Я знаю, что недостойна тебя, но я не сдамся, — из уголка рта Хуа Фэн потекла кровь, но ее глаза были полны обожания, когда она смотрела на Цзи Ли. Медленно подняв руку, она коснулась тыльной стороны ладони Цзи Ли и улыбнулась. — Ты ведь не убьешь меня, правда?
Пальцы Цзи Ли слегка сжались. Изящные брови сошлись на переносице, и она холодно ответила:
— Мне не нравятся женщины.
Хуа Фэн усмехнулась сама над собой:
— Ничего, я могу подождать. Думаю, настанет день, когда я тебе понадоблюсь.
Пока Цзи Ли страдала от проклятия, Хуа Фэн знала, что у нее есть шанс приблизиться к ней.
Снаружи Сяо Юй и Чан Ин лениво переговаривались в беседке. Вдруг из павильона донеслись звуки борьбы, и Госпожу Усадьбы выбросили наружу.
Сяо Юй тут же подбежала и помогла ей подняться. Увидев следы на шее госпожи, она с болью проговорила:
— Госпожа Усадьбы, зачем вы так себя мучаете?
Каждый раз Молодая госпожа Дворца Пылающей Зари оставляла на теле Госпожи Усадьбы множество ран.
Хуа Фэн вытерла кровь с уголка губ и холодно рявкнула:
— Замолчи!
Стоявшая рядом Чан Ин так испугалась, что застыла на месте и не смела подойти. Она подумала, что эта Госпожа Усадьбы хоть и выглядит нежной и мягкой, но в гневе может быть такой же страшной, как и злодейка.
Чан Ин подняла голову и посмотрела на окно павильона. Злодейка стояла, прислонившись к окну, ее взгляд был отстраненным и равнодушным. Она слегка поманила пальцем:
— Поднимись.
Хотя Чан Ин было очень страшно, она не посмела ослушаться и неохотно вошла в павильон.
Хуа Фэн, поддерживаемая Сяо Юй, увидела, что у окна уже никого нет. Ее глаза померкли от разочарования. Прижав ладонь к сердцу, она тихо прошептала:
— Однажды ты поймешь мои чувства.
Войдя в павильон, Чан Ин обнаружила, что обстановка внутри была точь-в-точь как в главном доме Западного двора, даже озеро за боковой дверью было таким же.
Злодейка полулежала на мягкой кушетке, выглядя очень уставшей. На ее белоснежной шее виднелась синяя сколопендра, которая едва заметно двигалась.
— Подойди.
— Ох.
Хотя Чан Ин умирала от страха, она не смела ослушаться. Она подошла к кушетке, и злодейка тут же притянула ее к себе.
Совершенно не готовая к этому, Чан Ин упала в ее объятия. Не успела она опомниться, как острые зубы впились в нежную кожу. Чан Ин почувствовала резкую боль и слабость от быстрой потери крови.
Сильный запах крови вызвал у Чан Ин тошноту, но боль была сильнее. Ей показалось, что на этот раз злодейка взяла больше крови, чем обычно.
Ее взгляд упал на сколопендру на шее злодейки, которая снова немного сдвинулась. Чан Ин смотрела на нее, оцепенев от ужаса.
Когда злодейка отпустила ее, Чан Ин обессиленно упала в ее объятия из-за потери крови. Краем глаза она увидела, что тонкие губы злодейки были ярко-алыми, как кровь, а лицо, лишенное прежней усталости, сияло красотой. Глаза ее блестели так ярко, что от них невозможно было отвести взгляд.
Но какой бы красивой ни была злодейка, это не меняло ее свирепости и ужасающей натуры.
Сознание Чан Ин начало угасать, перед глазами потемнело. Последнее, что она почувствовала, — это странный холод, исходящий от объятий злодейки, хотя за окном ярко светило солнце. Как странно.
(Нет комментариев)
|
|
|
|