Возможно, из-за злодейки Сяо Лянь перестала вздыхать и жаловаться, как раньше. Теперь она каждый день была полна энергии, и Чан Ин искренне радовалась за нее.
В начале месяца слугам Западного двора полагалось жалование. Сяо Лянь, пользуясь недавним вниманием молодой госпожи, решила поговорить со старой служанкой-ёкай о деньгах.
— Я теперь служу госпоже вместе с Чан Ин, почему наше жалование разное?
Старая служанка-ёкай усмехнулась:
— Вот если бы молодая госпожа лично даровала тебе имя, тогда другое дело. А так — пустые мечты.
Слова старой служанки-ёкай разозлили и унизили Сяо Лянь, но она не осмелилась возразить. Она решила пожаловаться на старую служанку-ёкай молодой госпоже при удобном случае.
Однако молодая госпожа долгое время не возвращалась, и Сяо Лянь так и не нашла возможности осуществить свой замысел.
Тем временем Чан Ин, поскольку злодейка редко бывала в Западном дворе, наслаждалась свободой. Целыми днями она лениво лежала в галерее, греясь на солнце вместе с целебными цветами.
Однажды после полудня Цзи Ли вернулась и обнаружила, что главный дом преобразился.
Красные черви-ёкаи испуганно попрятались, боясь навлечь на себя гнев госпожи. Они шептались:
— Плохо дело, этому травяному ёкаю Фулин конец!
Лианы, разросшиеся от боковой двери, превратили ее в настоящую цветочную стену. Цветы были кроваво-красными, яркими и притягивающими взгляд.
Цзи Ли медленно подошла к боковой двери. Пустая и скромная прежде галерея теперь утопала в зелени.
Травяной ёкай Фулин приняла облик юной девушки и беззаботно устроилась среди лиан. Огромные целебные цветы распустились рядом с ней, а несколько стеблей она обнимала, словно сокровище.
Цветы были очень яркими, но рядом с девушкой в простом белом одеянии они создавали странное, но завораживающе красивое зрелище.
Вероятно, не заметив присутствия Цзи Ли, девушка сосредоточенно пересчитывала лепестки, не мигая глядя на них своими янтарными глазами.
— Что ты здесь делаешь? — внезапно спросила Цзи Ли.
Чан Ин вздрогнула и поспешно села. Увидев злодейку у боковой двери, она ответила:
— Чан Ин греется на солнышке.
Отвечая, Чан Ин стряхнула пыль и соринки с одежды.
Цзи Ли заметила, что у нее не только лицо было в пыли, но и белые босые ноги испачканы землей. Она брезгливо сказала:
— Во всем дворце Пылающей Зари я не видела такой грязной служанки, как ты.
Чан Ин знала, что злодейка любит чистоту, поэтому взяла ведерко, набрала воды из озера и начала мыться, спрашивая:
— Молодая госпожа, вы сегодня уже закончили свои дела?
Обычно злодейка редко возвращалась так рано.
Цзи Ли прошла в главный дом, села на высокое сиденье и коротко ответила:
— Да.
Чан Ин тщательно вымылась водой из озера, надела деревянные сандалии и вошла внутрь, чтобы подать злодейке чай.
Обычно злодейка большую часть времени проводила в медитации и совершенствовании, но иногда выбирала книги с огромных полок и читала.
Чан Ин не могла прочесть ни слова в этих книгах. Она даже узнала от Сяо Лянь, что эти маленькие томики называются книгами.
Чан Ин не понимала, что в них может быть интересного — от густых рядов иероглифов у нее только рябило в глазах.
Сяо Лянь, проснувшись после обеда, вошла в комнату и, зевая, сказала:
— Чан Ин, налей мне чаю.
Войдя в комнату, Сяо Лянь увидела молодую госпожу, чинно сидящую на мягком ложе. Она мгновенно изменилась в лице и заискивающе улыбнулась:
— Молодая госпожа, вы вернулись.
Чан Ин как раз обмахивала злодейку веером. Она хотела было налить Сяо Лянь чаю, но, встретив свирепый взгляд злодейки, не посмела встать.
Цзи Ли слегка приподняла бровь, холодно посмотрела на служанку, не знающую своего места, и бросила:
— Вон.
Сяо Лянь надеялась подольститься к молодой госпоже и пожаловаться на старую служанку-ёкай, но не успела и слова сказать, как ее выгнали.
Она тут же решила, что это Чан Ин за ее спиной наговорила гадостей молодой госпоже. Сяо Лянь неохотно покинула главный дом.
Проходившие мимо слуги-ёкаи посмеивались:
— Еще вчера она так важничала, говорила, что будет управлять слугами Западного двора, а сегодня ее уже выгнали?
За этими словами последовал смех. Сяо Лянь еще больше обозлилась. Она вспомнила тяжелые дни, когда старая служанка-ёкай наказывала ее, и всем сердцем не желала больше ей подчиняться. В ее глазах мелькнула злоба.
Похоже, пока в Западном дворе есть Чан Ин, ей никогда не выбиться в люди!
Тем временем в главном доме Чан Ин послушно массировала ноги злодейке, так и не поняв, почему та вдруг выгнала Сяо Лянь.
— Ты хорошо знаешь Сяо Лянь? — спросила Цзи Ли, переворачивая страницу книги.
Чан Ин кивнула и с улыбкой ответила:
— Да, Сяо Лянь очень добра ко мне.
Цзи Ли ткнула пальцем в лоб Чан Ин и покачала головой:
— Ты просто непроходимая дура.
Слуги во дворце Пылающей Зари готовы идти по головам, чтобы выслужиться. Только эта девушка могла быть настолько глупой, чтобы верить в чью-то искреннюю дружбу.
Чан Ин обиделась, что ее ткнули в лоб. Она опустила голову, продолжая массировать ноги, и решила больше не разговаривать с этой злодейкой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|