Глава 3. Замыслы (Часть 2)

— Да, да, он увеличивается! — воскликнула Цзинъань. — Это домик-гриб! Наконец-то Вдовствующая императрица поняла!

К счастью, зал был достаточно просторным, и даже увеличившись, гриб занял лишь половину его площади.

Такой домик-гриб был незаменимой вещью как в путешествиях, так и дома. Внутри имелась кровать и даже туалет. Благодаря символу призыва воды, туалет можно было смывать, а нечистоты превращались в удобрение для деревьев и растений.

Цзинъань создала этот домик-гриб ещё в мире совершенствующихся, чтобы иметь безопасное убежище в тайных местах. На домике были выгравированы защитные массивы, способные выдержать три удара мастера стадии Зарождения Души. Практики самосовершенствования и демонические звери более низкого уровня не могли причинить ему вреда.

Она даже заработала немало духовных камней, продавая домики-грибы, которые стали очень популярны в мире совершенствующихся.

Позже другие мастера артефактов тоже начали их изготавливать, но их изделия не могли сравниться с творениями Цзинъань по качеству. Зато они были дешевле, и некоторые предпочитали экономить.

Тогда Цзинъань даже немного расстроилась, что у неё отнимают клиентов.

Дэ-фэй слышала, что Цзинъань необычный ребенок. Увидев увеличивающийся гриб, она вздрогнула, но быстро взяла себя в руки. Нельзя было показывать свой испуг или удивление, чтобы не вызвать недовольство Вдовствующей императрицы.

— Ваше Величество, — обратилась Дэ-фэй к Вдовствующей императрице и последовала за ней к большому грибу.

Цзинъань открыла дверь домика-гриба с помощью своего духовного чувства. Внутри была кровать, ванная комната с туалетом и маленькие окошки на стенах.

Дэ-фэй не стала останавливать Вдовствующую императрицу. Если бы она это сделала, все решили бы, что она плохо относится к Цзинъань. Из любой мелочи могли раздуть скандал.

— Внутри есть кровать, — заметила Дэ-фэй. — Принцесса Цзинъань хочет там жить?

Дэ-фэй вспомнила, как Цзинъань пинала лепестки лотоса, и подумала, что, возможно, ей было неудобно спать в цветке.

Цзинъань действительно собиралась жить в домике-грибе. В этом мире не было привычных ей удобств: отдельной ванной комнаты, туалета, душа… «Как же нелегко мне приходится, — подумала она. — Почему я снова попала в древние времена?»

В прошлой жизни, после перерождения в мире совершенствующихся, она многому научилась: создавать артефакты, рисовать талисманы… Другие считали, что она распыляется на слишком многое, но она и сама не хотела учиться всему подряд. Ей хотелось сосредоточиться на алхимии, но в мире совершенствующихся было так мало современных технологий! Она скучала по ним, по удобствам и интернету.

«У-у-у, — чуть не расплакалась Цзинъань. — Я так долго уговаривала других создать сеть, и как только это случилось, мне пришлось вознестись. Я так и не поиграла в игры, созданные моей школой, не почитала романы, которые другие выкладывали в сеть…»

Она не попала в мир небожителей, а оказалась в ещё более отсталом мире. Неужели ей придётся снова заниматься разработкой интернета?

Но здесь было так мало духовной энергии, что создать сеть с её помощью было невозможно. Оставались радиоволны, но она ничего в них не понимала.

«А-а-а, я схожу с ума!» — подумала Цзинъань.

Но внешне она сохраняла спокойствие. «Ничего, — решила она. — Проживу ещё несколько сотен лет, и доживу до появления интернета».

«Улыбайся, — подбодрила она себя. — С моей помощью интернет появится лет на сто раньше».

Почему не через десять-двадцать лет? Потому что она не физик и не специалист по телекоммуникациям. Она совершенствовалась в духовных практиках, научилась управлять духовной энергией, но ничего не знала об электромагнитных волнах.

Технологии и совершенствование — разные вещи. Что тут поделаешь?

Вдовствующая императрица хотела взять Цзинъань на руки и зайти с ней в домик-гриб, но вдруг почувствовала, что руки пусты. Цзинъань уже бежала к кровати внутри домика. Вокруг кровати появились лепестки лотоса, и воздух наполнился сладким ароматом.

— Какая чудесная вещь! — воскликнула Дэ-фэй. — Если бы у Четырнадцатого принца был такой домик, он мог бы использовать его в своих путешествиях по диким местам.

Она видела, как легко Вдовствующая императрица держала гриб. Он, должно быть, был нетяжелым, но мог увеличиваться до огромных размеров и содержал внутри столько вещей.

Дэ-фэй подумала, что у Цзинъань наверняка есть и другие удивительные предметы, и её ни в коем случае нельзя обижать. Она не была настолько глупа, чтобы поддаваться на провокации и считать Цзинъань виновной в смерти Пятой принцессы. Эти события никак не были связаны.

— Достойная дочь Вдовствующей императрицы, — добавила Дэ-фэй, специально подчеркнув это.

Вдовствующая императрица с удивлением посмотрела на Дэ-фэй. С чего это она вдруг стала такой любезной?

А Цзинъань думала: «Как бы им сказать, что из лепестков можно сварить кашу?»

Она облизнула губы. «Стоп, — вспомнила она. — Я же давно уже не нуждаюсь в пище». Но потом опомнилась: «Нет, я теперь в древнем мире, и мне нужно есть. Я хочу попробовать все местные деликатесы: утку по-пекински, пирог с ямсом и финиками, лепешки…»

Но тут же Цзинъань вспомнила, что у неё нет зубов, и чуть не расплакалась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Замыслы (Часть 2)

Настройки


Сообщение