Глава 2. Сон (Часть 2)

Когда Вдовствующая императрица подошла, она увидела, как маленькая Цзинъань пьёт из бутылочки воду из духовного источника. Ручки малышки были слишком маленькими, чтобы удержать бутылочку. Цзинъань управляла бутылочкой с помощью духовного чувства, но не удержала, и вода пролилась ей на одежду.

— Скорее принесите другую одежду для Цзинъань! — воскликнула Вдовствующая императрица.

Когда она взяла Цзинъань на руки, то с удивлением обнаружила, что одежда девочки сухая.

«Ля-ля-ля», — подумала Цзинъань. Она была совершенствующейся и знала заклинание сушки, которое мгновенно делало одежду чистой и сухой. Она не собиралась ходить в мокрой одежде. Она хотела быть счастливой девочкой.

Возможно, Небеса решили, что в прошлой жизни Цзинъань слишком много времени уделяла совершенствованию, и поэтому дали ей шанс прожить беззаботное детство.

— У тебя прекрасная одежда, — заметила Вдовствующая императрица. Но у них не было такой ткани, и они не могли сшить для Цзинъань такую же одежду. И они не могли позволить ей всегда носить один и тот же наряд. — Давай переоденемся?

Цзинъань моргнула. Сейчас она выглядела как ребёнок пяти-шести месяцев, а не как новорожденный.

Когда Вдовствующая императрица забрала её из золотого лотоса, она была уже такого возраста.

— Эту одежду мы сохраним, — сказала Вдовствующая императрица. — А сейчас давай примерим нашу одежду.

Цзинъань выдула пузырь. «Делайте, что хотите», — подумала она.

Вдовствующая императрица посмотрела на большой золотой лотос и вспомнила, как Цзинъань лежала в нём. Возможно, девочке нравился этот лотос. Для неё он был как мать или как скорлупа для птенца.

Во дворце появилась новая принцесса Цзинъань, которую Вдовствующая императрица принесла из Храма Сянго. Принцесса родилась из золотого лотоса.

Эта новость быстро распространилась по дворцу и вызвала всеобщее удивление.

Не только обитатели дворца, но и простой народ считал это чудом.

Простые люди не задумывались, правда это или нет. Они не были членами императорской семьи и не получали от этого никакой выгоды. Если у императорской семьи появилась новая принцесса, так тому и быть.

В поместье Жунго госпожа Жунго и другие тоже узнали о рождении принцессы Цзинъань из золотого лотоса, к которому прикоснулась Вдовствующая императрица.

— Какая удивительная история, — сказала госпожа Жунго Жунгогуну. — Пятая принцесса и Пятый принц выросли под опекой Вдовствующей императрицы. А теперь появилась принцесса Цзинъань, которая не имеет с императорской семьёй кровного родства…

— Кровное родство не имеет значения, — ответил Жунгогун. — Раз уж у неё есть кармическая связь с Вдовствующей императрицей, и она стала её дочерью, то она и дочь покойного императора, и сестра нынешнего императора.

Жунгогун посмотрел на госпожу Жунго. — Принцесса Цзинъань — член императорской семьи, и о ней не следует сплетничать.

Жунгогун знал, что люди любят посплетничать, обсуждая события в городе и при дворе. Но дела императорской семьи не должны быть предметом idle chatter.

Такая, как принцесса Цзинъань, независимо от наличия кровного родства, — благословение.

— Я поняла, — ответила госпожа Жунго, заметив серьёзный тон мужа, и прекратила обсуждение.

Не только в поместье Жунго обсуждали эту новость, но и в других домах.

В Дворце Юнхэ наложница Дэ-фэй вспомнила о своей умершей дочери, принцессе Хэшо Вэньсянь. Принцесса Вэньсянь росла под опекой Вдовствующей императрицы и умерла от теплового удара во время летнего отдыха в Жэхэ, когда ей было всего двадцать лет.

Смерть дочери была для Дэ-фэй невыносимой болью.

Вдовствующая императрица потеряла принцессу Вэньсянь, но обрела принцессу Цзинъань, которую император сразу наделил титулом принцессы Гулунь. Принцесса Вэньсянь до самой смерти носила лишь титул принцессы Хэшо. Дэ-фэй чувствовала горечь.

— Госпожа, — служанка заметила печаль на лице Дэ-фэй и поняла, что она думает о принцессе Вэньсянь. — Выпейте чаю.

Дэ-фэй кивнула и спрятала свою печаль. Она не боялась, что кто-то узнает о её чувствах к дочери, но опасалась, что кто-то во дворце воспользуется этим, чтобы разжечь конфликт между ней и Вдовствующей императрицей.

Другие наложницы действительно упоминали принцессу Вэньсянь.

— Вдовствующая императрица не одинока. Ей нужно о ком-то заботиться, — говорили они. — Нельзя же считать, что принцесса Вэньсянь умерла из-за Вдовствующей императрицы, и теперь она не может воспитывать других принцесс.

Маленькая Цзинъань не знала о дворцовых волнениях. Она думала только о том, что ей не нужна кормилица, а нужна только её бутылочка. Она подняла её вверх.

И ещё, она не собиралась расти так быстро, как Нэчжа из сериала. Она будет расти постепенно!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Сон (Часть 2)

Настройки


Сообщение