Весенний пир

Весенний пир

Проливной дождь, обрушившийся во второй половине ночи, искусно смыл многие следы.

Убийца не пытался спрятать тело. Главный евнух, ответственный за бамбуковую рощу, рано утром обнаружил неподвижную фигуру. Подойдя ближе и увидев кровь, он чуть не лишился чувств от ужаса.

Весенний пир был не за горами, и императрица Цзян не хотела лишних проблем. К тому же, погибла ее собственная служанка. Хотя ей и хотелось разобраться в случившемся, она не желала нарушать покой в гареме.

Поэтому официально было объявлено, что девушка шла ночью по темной дороге, споткнулась, ударилась головой и умерла от потери крови.

Что до истинной причины… Всего лишь служанка. В императорском дворце подобные случаи не редкость и не вызывают большого переполоха.

Конечно, обитатели дворца отнеслись к этому объяснению с недоверием. Хотя императрица и запретила распространять слухи, нарушая покой гарема, но от скуки в этих стенах никуда не деться.

Вот и две служанки из Дворца Обитания Бессмертных, подметая двор, шептались между собой. Одна из них сказала:

— Кому придет в голову бродить по бамбуковой роще посреди ночи?

Другая тут же подхватила:

— Точно! Я как-то была там днем, и даже тогда мне было жутковато. Что уж говорить о темной ночи.

— А вдруг она пошла на тайное свидание?

Служанки многозначительно переглянулись и прикрыли рты руками.

Сяо Чиюй, стоя за дверью, слышала весь их разговор. Тайное свидание? Вряд ли.

Через несколько дней должен был состояться ежегодный Весенний пир. Этот праздник символизировал встречу весны и надежду на хороший урожай, на то, что весь год будет благоприятным и спокойным.

Обычно Весенний пир проводился в начале марта по лунному календарю, но в этом году из-за эпидемии в Данчжоу его перенесли. К счастью, накануне из Данчжоу пришли хорошие новости: эпидемию удалось взять под контроль.

В этот день после дождя небо было ясным, дул легкий теплый ветерок.

Хуэймин-ди, вдовствующая императрица, императрица Цзян и другие наложницы совершили обряд в Дворце Безмятежного Великолепия, а затем отправились во Дворец Великого Света на пир с придворными.

Убранство зала немного отличалось от обычного. По углам были расставлены вазы с редкими цветами и растениями: зеленые пионы, розово-белые цветущие яблони, календула и другие. Все это было специально выращено придворными садовниками к Весеннему пиру. Даже на столах перед гостями стояли вазы с ароматными цветами.

Угощения на столах не были слишком роскошными. Мало кто из присутствующих приходил на пир ради еды.

Учитывая эпидемию в Данчжоу и большие расходы из государственной казны, императрица Цзян уделила особое внимание деталям, стараясь, чтобы все выглядело достойно, но при этом не слишком расточительно. Она приложила немало усилий к организации праздника.

Хуэймин-ди был доволен и одобрительно посмотрел на императрицу Цзян.

Императрица Цзян мягко улыбнулась. Ее старания не прошли даром.

Обмен взглядами императора и императрицы не ускользнул от внимания Янь-гуйфэй. В ее прекрасных глазах, похожих на цветки персика, блеснул огонек.

Когда почти все гости собрались, императрица Цзян приказала начать музыкальное представление. Хуэймин-ди предложил всем поднять бокалы.

Зал был полон гостей. Среди них были представители резиденции Аньго-гуна, резиденции Юнъань-хоу, резиденции Сюаньпин-хоу и других знатных семей. Их столы располагались ближе к императорскому трону.

Сяо Чиюй сидела рядом с Дуаньхуэй-гунчжу, наблюдая за гостями. Раньше ее никогда не приглашали на подобные мероприятия, не говоря уже о том, чтобы сидеть на почетном месте.

Однако почему на пиру не было государственного наставника?

Сяо Чиюй огляделась по сторонам и вдруг заметила знакомое лицо.

Увидев чарующее лицо мужчины, Сяо Чиюй вздрогнула.

Это был тот самый человек в фиолетовом, которого она видела прошлой ночью в Пурпурной бамбуковой роще.

На мужчине был роскошный фиолетовый халат. Даже сидя, он казался очень высоким.

Его черты лица были мягкими, но мужественными. Во взгляде читались чары и загадочная глубина, словно бездонное море. Если бы он был женщиной, его брови, взлетающие к вискам, сделали бы его невероятно красивым.

Но он был мужчиной, хотя в его облике чувствовалась какая-то необъяснимая женственность, из-за чего его было трудно определить.

Присмотревшись, Сяо Чиюй показалось, что она где-то видела это лицо.

Сяо Чиюй посмотрела на Янь-гуйфэй, сидевшую рядом с императором. У нее было прекрасное, нежное лицо с экзотическими чертами, нетипичными для жительниц Центральных равнин. Мужчина в фиолетовом был похож на нее. Учитывая, что он сидел рядом с Гу Юанем, его личность было нетрудно определить.

У императора было пятеро сыновей. Старшие принцы умерли в раннем детстве. Третий принц был усыновлен Хуэймин-ди у его брата. Он был самым старшим и, получив титул вана, жил за пределами дворца. Гу Юань был четвертым принцем. Значит, мужчина рядом с ним, должно быть, был пятым принцем, Гу Чэнем.

Матерью Гу Чэня была Янь-гуйфэй. Она была родом из Корё и была подарена Хуэймин-ди в качестве наложницы после его восшествия на престол. Она происходила из знатной семьи и имела высокий статус.

Корё всегда поддерживало хорошие отношения с Дацином. Благодаря своему происхождению и красоте Янь-гуйфэй пользовалась благосклонностью императора. Менее чем через два года после прибытия во дворец она родила пятого принца, Гу Чэня. Мать и сын были любимцами императора.

Заметив, что Гу Чэнь смотрит в ее сторону, Сяо Чиюй поспешно отвела взгляд.

Зачем принцу убивать служанку императрицы?

Неужели и правда из-за тайной связи?

Чтобы избежать скандала и позора для императорской семьи, он решил избавиться от свидетеля?

Уставшая после бессонной ночи, Сяо Чиюй не хотела больше об этом думать и перевела взгляд на чинно сидящих принцесс.

Она уже несколько дней жила во дворце, но редко выходила из своих покоев. Сегодня она впервые увидела принцесс.

У Хуэймин-ди было мало сыновей, но зато у него было больше десятка дочерей. Не считая тех, кто уже вышел замуж, во дворце оставалось еще три или четыре принцессы на выданье. Нынешнее поколение императорской семьи отличалось красотой и изяществом. Принцессы были еще прекраснее, чем девушки из знатных семей.

Сяо Чиюй медленно оглядывала зал, когда вдруг сидевшая рядом с ней Сюй Линцин сказала:

— На таком важном мероприятии, в присутствии всех этих важных персон, тебе, кузина, не стоит забывать о правилах приличия.

Ее слова прозвучали язвительно. Сяо Чиюй, ничего не понимая, повернулась к ней. Сюй Линцин, как всегда, смотрела на нее свысока, высокомерно подняв подбородок.

Благодаря двум болтливым служанкам Сяо Чиюй за последние дни узнала немало интересных историй о дворцовой жизни.

Необъяснимая враждебность Сюй Линцин была связана с титулом Сяо Чиюй.

Когда Сяо Чиюй из-за болезни получила титул Чэньян-цзюньчжу, Сюй Линцин тоже достигла совершеннолетия. Как дочь принцессы, она должна была получить титул, соответствующий ее положению.

Согласно законам Дацина, дочери принцесс получали титул сяньчжу. Однако Сяо Чиюй уже носила титул цзюньчжу, хоть и получила его из-за болезни. Но титул был настоящим.

Дуаньшу-гунчжу, мать Сюй Линцин, считала, что, хотя она и не была родной сестрой Хуэймин-ди, он не должен был делать различий между своими племянницами. Однако Хуэймин-ди пожаловал Сюй Линцин лишь титул Цзиньян-сяньчжу.

Обе они были дочерьми принцесс, но Сяо Чиюй была цзюньчжу, а Сюй Линцин — всего лишь сяньчжу. Конечно, она была обижена.

Видя, что Сяо Чиюй смотрит на нее, Сюй Линцин добавила:

— На пиру лучше не глазеть по сторонам, кузина.

Сяо Чиюй искоса взглянула на Сюй Линцин. Ей не хотелось спорить с ребенком. Она отвернулась и продолжила пить чай.

Сюй Линцин разозлилась, что Сяо Чиюй проигнорировала ее. Посмотрев на танцовщиц в центре зала, она вдруг придумала, как насолить кузине.

Сяо Чиюй пила чай, краем глаза наблюдая за злорадной улыбкой Сюй Линцин. Она еще не успела понять, что задумала кузина, как вдруг услышала ее звонкий голос:

— Дядя-император, Чэньян-цзюньчжу говорит, что эти танцы ужасно скучные. Может, стоит что-нибудь изменить?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение